FISHKINET
Сообщество Иностранные языки 13 постов • 11 подписчиков подписаться Для добавления поста в это сообщество нужна карма 250
Тест на определение уровня владения английским языком

Тест на определение уровня владения английским языком

11987
1
Если пройдёте данный тест, то ваш уровень владения выше уровня A2. Изучали в школе английский язык? Тогда вопросы из теста не покажутся вам слишком сложными. Проверим силы?!

Источник:

Новости партнёров
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
53  комментария
Лучший комментарий
Скрыть
Показать ещё 5 ответов (из 6)
−88
Виктория 2 года назад
Я только 2 ошибки допустила. Класс! Но в комментариях собрались учителя английского – ФУУУУУУУУУУУУУУУУУУ! Как скажут пятиклассникам: "Дети, вот вам пасть континьё превратите её в пасть пёрфект". Чего? Хотите знать что за пасть, ходите ко мне на репетиторство, деньги несите, но я вам всё равно не объясню, что такое пасть, но за деньги поставлю 3, а не 1. В школе у меня по английскому были одни колы, потому что я не понимала что от меня хотят, и всё благодаря профессиональным учителям английского, которые за 10 лет не могли по нормальному объяснить грамматику, которая теперь мне кажется яснее некуда, элементарной как дважды два. Все мои знания английского сейчас – это благодаря приложениям для телефона Simler, Duolingo и благодаря тонне выученых текстов песен. Вот что злость со мной сделала. После школы я самостоятельно начала учить язык. Теперь учу испанский в Duolingo, выбрав родной английский, то есть в упражнениях перевожу с испанского не на русский, а на английский и наоборот. Учу 2 языка одновременно. Это меня забавляет.
41
Mike Timofey 2 года назад
newegg прав, летние каникулы это summer break и никак иначе, а summer vacation это летний отпуск, летний отдых; а holiday это праздник. так что составителю данного теста самому неплохо бы английский подучить.
41
Mike Timofey 2 года назад
Я тоже уже почти 30 лет живу в англоязычной стране, и даже колледж здесь закончил. Перевод здесь не совсем корректный. Переводчик почему-то решил, что это пишет школьник и перевёл изходя из этого. Ничего чтобы намекало на каникулы в тексте нет. Holidays in the country перводится как отдых в деревне. Попробую объяснить почему. Holy day - какой-нибудь религиозный праздник, в это день все отдыхали, потом прибавились светские праздники и всё это теперь называется словом holiday обозначающее время когда все отдыхают от повседневных забот. Каникулы если посмотреть хотя бы на русском Wiki означает перерыв (чего не важно, важно, что перерыв). Школьная перемена - break, перерыв на обед -lunch break, если ты устал - отдохни (take a break), каникулы (winter, spring, summer) break. В чём нюанс покажу на примере: на первом курсе я завалил математику и пришлось летом курс проходить снова. Я был на summer break (на летних каникулах), но не на summer holiday, потому что мне пришлось учиться. Другой пример: летом здесь считается период с 22 июня по 22 сентября. Родители у которых отпуск в сентябре едут на курорт вместе с детьми. Они на summer holidays, но не на каникулах, так как учёба уже началась. В обычной беседе это значение не имеет, но при составлении теста на знание языка нюансы надо учитывать.
−7
battcat 2 года назад
в этом вопросе: Где я могу по лу чить удо сто ве ре ние лич но сти?

аффтары полагают более вежливую форму вопроса типа "где бы я мог получить удостоверение личности?" за ошибку. а о чём грит хартия переводчика?..
6
Александр Леонов battcat 2 года назад
Именно из-за разницы "где я могу" против "где я мог бы". Where can I => где я могу, where could I => где я мог бы. Это небольшое, но очень чёткое отличие в формах этого вопроса. И да, второе действительно более вежливая форма, но вроде бы тест был не об этом.

Кстати ещё, по другим коментариям понял, что пропустил косяк в вопросе про каникулы. Летние каникулы это конечно же summer break, а vacation это не каникулы, а отпуск. Тут тоже достаточно однозначное соответствие, так что "правильный" ответ в тесте действительно не совсем правильный. Но там другие два ответа всё равно не подходят по конструкции.

Но вообще тест действительно ни о чём, очень однообразный, одни и те же времена. И результат полная хрень. Я, если что, свободно говорю на американском английском, а посему выбить 18/18 не составило никакого труда. И при этом получить результат "A2 может быть выше среднего"? И люди это же получают за 4/18? Бред. Поржал. :)
403
Malros Александр Maтвийка 2 года назад
Сказал тот кто сидит на сайте с английским именем, написанным на языке программирования на основе английского, на операционной систем разработанной на английском языке
231
Куда мне со своим В2....
Автор теста видимо не знает что есть английский английский, американский английский и австралийский английский. Summer holyday - летние каникулы. Vacation - отпуск на американском.
Показать ещё 11 комментариев
Показать ещё

На что жалуетесь?