904
2
Эстонская общественная телерадиовещательная корпорация (ERR) недавно опубликовала статью со следующим заголовком: "Переехавшая в Эстонию украинка: когда я перехожу на русский, у госслужащих исчезает улыбка". Очевидно, что проблема дискриминации русскоговорящего населения в этой стране выходит на новый уровень, раз об этом заговорили даже местные СМИ. Предлагаем рассмотреть уже произошедшие на этой почве конфликты.
Начнем с вышеупомянутой статьи. Она интересна тем, что жалоба поступила уже не от носителя русского языка. К тому, что россиян в Эстонии ни во что не ставят, все уже более-менее привыкли, но тут речь о представительнице другой страны, которая, может, и рада была бы разговаривать с эстонцами на английском, но они его не знают, а попытки решить вопрос при помощи известного обеим сторонам языка воспринимаются в штыки.
По словам Медведевой, в Эстонии у нее иногда возникает ощущение, что ее воспринимают как наглую русскую, которая принципиально не учит эстонский язык и пытается качать права.
«Когда я захожу в поликлинику или государственные учреждения, то говорю на эстонском: "Tere". В ответ я вижу открытое лицо, улыбку и готовность со мной общаться. Но потом я говорю: "Извините, а можно по-русски?" И у человека сразу меняется лицо. Мне кажется, как будто они думают, что я россиянка, которая здесь живет и принципиально не выучила эстонский язык. Если у нас есть этот язык, то почему мы не можем на нем поговорить без всяких проблем? Хотите, я могу на английском, но только вы его не знаете. И что мне тогда делать? Я же тоже не буду говорить: «Здравствуйте, я из Украины, вот у меня такой вопрос».
Эстонский интернет-журнал Delfi опубликовал историю женщины, которую отказались обслуживать в аптеке:
"По словам женщины, 18 августа она пришла в аптеку Apotheka за витаминами и каплями для глаз и обратилась к фармацевту на русском. В ответ ей заявили, что не будут говорить по-русски, поскольку живут в Эстонии. Тогда покупательница перешла на английский, однако после этого фармацевт отвернулась и ответила, что не будет обслуживать ее до тех пор, пока та не заговорит по-эстонски.
Летом в Таллиннском аэропорту между пассажиром и персоналом разгорелся конфликт из-за русского языка. После того, как мужчина уточнил у сотрудников аэропорта, нельзя ли объявлять причину задержки рейса и на русском языке, потому что большинство пассажиров не понимает по-эстонски, к нему вызвали охрану, которая задержала его и сняла с рейса. На вопрос, на каком основании, ему ответили следующее:
”You insult me and my country” (Вы оскорбляете меня и мою страну — анг.). Я спросил, каким образом я это делаю, на что получил ответ ”Because you said I must talk in Russian” (Потому что ты сказал, что я должен говорить по-русски — анг.)”. Причем такого выражения из его уст не звучало, а было сказано ”It would be nice if someone who speak Russian explain reason of delaying” (Было бы неплохо, если бы кто-то, кто говорит по-русски, объяснил причину задержки — анг.).
По словам Медведевой, в Эстонии у нее иногда возникает ощущение, что ее воспринимают как наглую русскую, которая принципиально не учит эстонский язык и пытается качать права.
«Когда я захожу в поликлинику или государственные учреждения, то говорю на эстонском: "Tere". В ответ я вижу открытое лицо, улыбку и готовность со мной общаться. Но потом я говорю: "Извините, а можно по-русски?" И у человека сразу меняется лицо. Мне кажется, как будто они думают, что я россиянка, которая здесь живет и принципиально не выучила эстонский язык. Если у нас есть этот язык, то почему мы не можем на нем поговорить без всяких проблем? Хотите, я могу на английском, но только вы его не знаете. И что мне тогда делать? Я же тоже не буду говорить: «Здравствуйте, я из Украины, вот у меня такой вопрос».
Эстонский интернет-журнал Delfi опубликовал историю женщины, которую отказались обслуживать в аптеке:
"По словам женщины, 18 августа она пришла в аптеку Apotheka за витаминами и каплями для глаз и обратилась к фармацевту на русском. В ответ ей заявили, что не будут говорить по-русски, поскольку живут в Эстонии. Тогда покупательница перешла на английский, однако после этого фармацевт отвернулась и ответила, что не будет обслуживать ее до тех пор, пока та не заговорит по-эстонски.
Летом в Таллиннском аэропорту между пассажиром и персоналом разгорелся конфликт из-за русского языка. После того, как мужчина уточнил у сотрудников аэропорта, нельзя ли объявлять причину задержки рейса и на русском языке, потому что большинство пассажиров не понимает по-эстонски, к нему вызвали охрану, которая задержала его и сняла с рейса. На вопрос, на каком основании, ему ответили следующее:
”You insult me and my country” (Вы оскорбляете меня и мою страну — анг.). Я спросил, каким образом я это делаю, на что получил ответ ”Because you said I must talk in Russian” (Потому что ты сказал, что я должен говорить по-русски — анг.)”. Причем такого выражения из его уст не звучало, а было сказано ”It would be nice if someone who speak Russian explain reason of delaying” (Было бы неплохо, если бы кто-то, кто говорит по-русски, объяснил причину задержки — анг.).
Напомню, что сама Эстония официально признает факт дискриминации, понимает связанные с этим проблемы и последствия, учитывая тот факт, что треть населения - русскоговорящие, но при этом действия предпринимает только деструктивные.
В новом выпуске передачи «Своя правда», посвященному языковым требованиям, Депутат Европарламента Яна Тоом заявила, что языковые требования Эстонии дискриминационны и стали препятствием на пути священной коровы ЕС — свободного передвижения рабочей силы.
"У меня в руках прекрасная бумажка — ответ Европейской комиссии на мою жалобу о том, что эстонские языковые требования — дискриминирующие. И вот что пишет правительство Эстонии. Они пишут, что на самом деле в Эстонии существует такая система, при которой, если работодатель может обеспечить эстонскому клиенту перевод, владение эстонским языком от работника требоваться не будет. Это ложь!»
Власти Эстонии продолжают все туже закручивать гайки: русский язык исключается из школ и детских садов, русскоговорящему населению практически невозможно найти работу, среди жителей культивируется негативное отношение к русскому и его носителям. Складывается ощущение, что Эстония стремится стереть из своей истории воспоминания о достижениях Советского Союза и концентрируется лишь на негативных сторонах. В этой истории ничего нового нет, но привести она может к совершенно неожиданным для эстонской власти последствиям, ведь помимо давления на всё русское там до сих пор чествуют нацистов.
В новом выпуске передачи «Своя правда», посвященному языковым требованиям, Депутат Европарламента Яна Тоом заявила, что языковые требования Эстонии дискриминационны и стали препятствием на пути священной коровы ЕС — свободного передвижения рабочей силы.
"У меня в руках прекрасная бумажка — ответ Европейской комиссии на мою жалобу о том, что эстонские языковые требования — дискриминирующие. И вот что пишет правительство Эстонии. Они пишут, что на самом деле в Эстонии существует такая система, при которой, если работодатель может обеспечить эстонскому клиенту перевод, владение эстонским языком от работника требоваться не будет. Это ложь!»
Власти Эстонии продолжают все туже закручивать гайки: русский язык исключается из школ и детских садов, русскоговорящему населению практически невозможно найти работу, среди жителей культивируется негативное отношение к русскому и его носителям. Складывается ощущение, что Эстония стремится стереть из своей истории воспоминания о достижениях Советского Союза и концентрируется лишь на негативных сторонах. В этой истории ничего нового нет, но привести она может к совершенно неожиданным для эстонской власти последствиям, ведь помимо давления на всё русское там до сих пор чествуют нацистов.
Источник:
Ссылки по теме:
- «Офисная жена»: помощница Де Ниро требует от бывшего шефа 12 миллионов
- Росгвардия будет следить за статьями, написанными о руководстве ведомства
- Железобетонные причины, почему печатные СМИ никогда не вымрут
- Матвиенко призвала не дискриминировать богатых людей у власти
- В Эстонии нашли царские купюры в необычном «хранилище»
Новости партнёров
реклама
Вот английский текст песенки одного из выпусков популярной в Эстонии песенной передачи Laula mu laulu ("Спой мою песню" ), где популярные певцы исполняют песни других популярных певцов:
J.M.K.E. - "Kumale Maale" (1989) Red flags waving
Gorba(chov) waving on the tribune
people are watching, wondering,
what is Gorba smiling about
But Gorba has a plan,
When this parade is over
Perestroika will be gone.
And the state language will be Russian,
and "Dvigatel" the capitol
then Väljas will be dissident,
and Kogan will be president.
Ref:
And we'll all go to a cold land,
to a cold land, to a cold land.
In train wagons we sing an anthem to our homeland,
to a cold land, to a cold land.
Once again the Estonian people get to ride in the wagons
There's nothing left to lose, but a lot be won
We will build a city where the horizon ends
And in Siberia we will build up the Estonian country
Ref:
And we'll all go to a cold land,
to a cold land, to a cold land.
In train wagons we sing an anthem to our homeland,
to a cold land, to a cold land.
Если в двух словах - то речь идет о том, что коварный Горбачев хочет сделать в Эстонии русский язык государственным, а всех эстонцев сослать в Сибирь. Но эстонцы не сдадутся и в Сибири все равно будут строить свою "эстонскую страну".
Ну я еще могу понять страшилки про "кровавого Сталина", который таки действительно выслал в Сибирь тысяч 20, что ли, эстонцев ("лесных братьев" и прочую шушару), но приписывать подобные планы Горбачеву???
Понятно, что в 1989 году (год написания песни) это была осознанная подлость. Но сегодня-то что это? Обкуренность веществами в ХХХ-й степени?
Если готовы платить, то пусть себе беснуются.