8439
2
Каждым утром, 59-летний японец одевает костюм для дайвинга, акваланг, поправляет маску и отправляется в море у северо-восточного побережья Японии пострадавшем в 2011 году от жуткого цунами.
Ясуо Такамацу (Yasuo Takamatsu) научился дайвингу в свои, практически, 60 лет, в надежде найти останки своей жены.
С момента обрушившегося на Японию цунами прошло пять лет, но 2636 человек всё ещё остаются пропавшими без вести, их тела предположительно, унесло в море, ещё 15884 человек были признаны погибшими.
Ясуо Такамацу уже несколько лет погружается в море, в поисках останков людей, которые, как полагают, оказались в ловушке в затонувшем пароме Sewol. Место крушения помечено специальными буйками, которые были установлены на месте предполагаемого крушения судна 24 апреля 2014 года.
Жена Такамацу Юко была в своей каюте, когда землетрясение магнитудой в 9 баллов произошедшее в открытом море породило сильнейшее цунами. В 15:21, Юко отправила своему супругу, как позже оказалось, последнее сообщение: "Вы в порядке? Я хочу домой..." Это был последний раз, когда Ясуо получал от жены весточку. Ей было 47 лет.
"Она написала: "Я хочу вернуться домой..." - говорит Такамацу. "Поэтому я ищу её здесь, чтобы вернуть останки своей жены домой."
С момента обрушившегося на Японию цунами прошло пять лет, но 2636 человек всё ещё остаются пропавшими без вести, их тела предположительно, унесло в море, ещё 15884 человек были признаны погибшими.
Ясуо Такамацу уже несколько лет погружается в море, в поисках останков людей, которые, как полагают, оказались в ловушке в затонувшем пароме Sewol. Место крушения помечено специальными буйками, которые были установлены на месте предполагаемого крушения судна 24 апреля 2014 года.
Жена Такамацу Юко была в своей каюте, когда землетрясение магнитудой в 9 баллов произошедшее в открытом море породило сильнейшее цунами. В 15:21, Юко отправила своему супругу, как позже оказалось, последнее сообщение: "Вы в порядке? Я хочу домой..." Это был последний раз, когда Ясуо получал от жены весточку. Ей было 47 лет.
"Она написала: "Я хочу вернуться домой..." - говорит Такамацу. "Поэтому я ищу её здесь, чтобы вернуть останки своей жены домой."
Ссылки по теме:
- Смешные и сумасшедшие изобретения, которые можно найти в Японии
- Фастфуд и другой «подножный корм» в Японии
- Красота по-японски
- 50 интересных фактов о Стране восходящего солнца
- Фукусима 3 года спустя: борьба с невидимым врагом продолжается
реклама
--По поводу самой темы... Автор, ну что за корявый перевод то?!
Вот оригинал статьи, кто хочет, может почитать:
http://www.bbc.com/news/magazine-33294275http://www.bbc.com/news/magazine-33294275
"Ясуо Такамацу уже несколько лет погружается в море, в поисках останков людей, которые, как полагают, оказались в ловушке в затонувшем пароме Sewol. Место крушения помечено специальными буйками, которые были установлены на месте предполагаемого крушения судна 24 апреля 2014 года."
Эм, хоть и звучит жестко, но какая связь? По поводу парома - "По состоянию на 11 ноября 2014 года 172 человека спасены, обнаружены 295 погибших, 9 человек числятся пропавшими без вести". Снова скопипастили непонятно что.
http://www.bbc.com/news/magazine-33294275http://www.bbc.com/news/magazine-33294275
женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку —
каждый выбирает для себя.