21951
1
В Сообществе "Адвокатские истории" мы делимся интересными историями в судопроизводстве, которые имели место быть в действительности. И вот очередное повествование:
Этой историей из своей личной практики поделился адвокат Константин Рыбалов. Далее с его слов:
Не так давно в моей практике произошла одна занимательная история. Дело было в городе Сыктывкаре, республике Коми.
Моим подзащитным в этом деле был уроженец Дагестана. Родным языком его был лезгинский, а по-русски он говорил неважно. Я опасался, что у него могут возникнуть проблемы не столько с пониманием происходящего в зале суда, сколько с выражением его собственных мыслей перед участниками процесса и судом. Заранее заручившись одобрением доверителя, я заявил ходатайство о том, чтобы в зале суда присутствовал переводчик. В одном из судебных слушаний о продлении срока содержания под стражей оно и было заявлено.
Ни для кого не секрет, что судебный контроль за арестом и продлением его сроков, является чистой симуляцией. Какие бы вы не выдвигали доводы, чем бы вы не болели, вас не освободят из-под стражи. Разве что в случае вашей смерти. Уверен, многие помнят трагическую историю юриста Магнитского, умершего в «Матросской тишине». Ничего не меняется в этом вопросе в течение многих лет, хотя проблему публично признают и призывают к решению все: от председателя Верховного суда до президента страны. Но вернемся к нашей истории.
В последний день срока содержания под стражей, предусмотренного законом, следователь представил в суд свое ходатайство о продлении этого срока. В ходе его рассмотрения судья зачитывает права обвиняемых, делает паузу…
- Ваша честь, - обращаюсь я к судье, - не могли бы Вы разъяснить более подробно обвиняемому право, предусмотренное статьей 18 Уголовно-процессуального кодекса, а именно право на помощь переводчика?
Судья, немного смутившись, но в отличие от своих московских коллег, которые непременно «рыкнули» бы в ответ, оставила просьбу без комментариев и зачитала указанную статью, тем самым разъяснив ее смысл.
После этого я заявил ходатайство об обеспечении судебного процесса переводчиком, владеющего русским и лезгинским языками. Последовали активные возражения прокурора, которые сводились к тому, что переводчик предоставляется только тем участникам процесса, которые недостаточно или вовсе не владеют русским языком.
– Достаточность владения языком определяется только самим носителем языка и никем иным, - возражал я. - А тот факт, что родным языком подзащитного является лезгинский, судом установлен. Поэтому требование защиты обосновано и подлежит удовлетворению.
Тут судье пришлось делать перерыв, не иначе как для телефонного звонка «старшим товарищам» в суд кассационной инстанции. В результате в ходатайстве о предоставлении переводчика нам было отказано. И процесс продолжился.
Такое развитие ситуации мы с моим подзащитным предвидели. После оглашения ходатайства следователя, выступления прокурора - оба они просили суд продлить срок содержания под стражей еще на четыре месяца, - слово было предоставлено обвиняемому.
– Вам отказали в переводчике, однако никто не может лишить Вас конституционного права говорить на родном языке, - обратился я к нему. - Поэтому Вы можете говорить на нем сейчас.
Также я обратился и к судье:
– Ваша честь, Вы отказали моему клиенту в услугах переводчика, однако сейчас переводчик понадобится Вам! Прошу Вас пересмотреть отказ!
Судья мнения не изменила. А далее - представьте себе картину: встает обвиняемый и в течение получаса произносит речь на лезгинском языке. В зале суда тишина... Секретарь с глупой улыбкой, замерев с ручкой в руке, не знает, что писать в протоколе судебного заседания. Следователь с прокурором перемигиваются и хихикают. Судья слушает молча, опустив глаза.
Нужно отметить, что судьи часто прерывают выступающих в судебном процессе, если последние говорят «не по делу». В нашем случае судья не прервала моего клиента ни разу, во-первых, потому что не знала языка и не могла оценить содержание выступления. Во-вторых, закон не предусматривает временные ограничения при выступлении.
Для суда ситуация сложилась патовая, поскольку перерыв в судебном заседании для поиска переводчика был невозможен: ходатайство следователя рассматривалось в последний день срока содержания под стражей. По закону же суд обязан отразить позицию обвиняемого в постановлении, согласен ли тот с ходатайством следствия.
Я гадал… То, что судья продлит арест - было ясно, но вот что она напишет в постановлении... «Защита возражала», - записала судья просто, в одном предложении. Надо сказать, что мой подзащитный не отказался от дачи пояснений в суде в соответствии с 51 статьей Конституции. И как потом мне рассказал, в своей речи он даже заявил отвод судье.
Возможно, эта история вызовет у кого-то улыбку, однако в действительности речь идет о современном российском правосудии! Непредоставление переводчика человеку, в нем нуждающегося, - это более чем серьезное нарушение закона и конституционных прав.
Согласно 26 статье Конституции, каждый имеет право на использование родного языка. При этом язык судопроизводства в российском уголовном процессе, безусловно, русский. В юриспруденции есть специальный термин - «судоговорение». Он, в частности, подразумевает, что судья должен понимать участников процесса. Именно поэтому судебный процесс ведется устно, и если судья не понимает речь участников, она не может дать правовую оценку ситуации. Суд обязан был предоставить подсудимому возможность говорить на родном языке, а себе - понимать его речь. Но нашему сыктывкарскому судье этого не потребовалось.
Разумеется, получив данное решение суда, я обратился с соответствующей жалобой в Европейский суд по правам человека.
Моим подзащитным в этом деле был уроженец Дагестана. Родным языком его был лезгинский, а по-русски он говорил неважно. Я опасался, что у него могут возникнуть проблемы не столько с пониманием происходящего в зале суда, сколько с выражением его собственных мыслей перед участниками процесса и судом. Заранее заручившись одобрением доверителя, я заявил ходатайство о том, чтобы в зале суда присутствовал переводчик. В одном из судебных слушаний о продлении срока содержания под стражей оно и было заявлено.
Ни для кого не секрет, что судебный контроль за арестом и продлением его сроков, является чистой симуляцией. Какие бы вы не выдвигали доводы, чем бы вы не болели, вас не освободят из-под стражи. Разве что в случае вашей смерти. Уверен, многие помнят трагическую историю юриста Магнитского, умершего в «Матросской тишине». Ничего не меняется в этом вопросе в течение многих лет, хотя проблему публично признают и призывают к решению все: от председателя Верховного суда до президента страны. Но вернемся к нашей истории.
В последний день срока содержания под стражей, предусмотренного законом, следователь представил в суд свое ходатайство о продлении этого срока. В ходе его рассмотрения судья зачитывает права обвиняемых, делает паузу…
- Ваша честь, - обращаюсь я к судье, - не могли бы Вы разъяснить более подробно обвиняемому право, предусмотренное статьей 18 Уголовно-процессуального кодекса, а именно право на помощь переводчика?
Судья, немного смутившись, но в отличие от своих московских коллег, которые непременно «рыкнули» бы в ответ, оставила просьбу без комментариев и зачитала указанную статью, тем самым разъяснив ее смысл.
После этого я заявил ходатайство об обеспечении судебного процесса переводчиком, владеющего русским и лезгинским языками. Последовали активные возражения прокурора, которые сводились к тому, что переводчик предоставляется только тем участникам процесса, которые недостаточно или вовсе не владеют русским языком.
– Достаточность владения языком определяется только самим носителем языка и никем иным, - возражал я. - А тот факт, что родным языком подзащитного является лезгинский, судом установлен. Поэтому требование защиты обосновано и подлежит удовлетворению.
Тут судье пришлось делать перерыв, не иначе как для телефонного звонка «старшим товарищам» в суд кассационной инстанции. В результате в ходатайстве о предоставлении переводчика нам было отказано. И процесс продолжился.
Такое развитие ситуации мы с моим подзащитным предвидели. После оглашения ходатайства следователя, выступления прокурора - оба они просили суд продлить срок содержания под стражей еще на четыре месяца, - слово было предоставлено обвиняемому.
– Вам отказали в переводчике, однако никто не может лишить Вас конституционного права говорить на родном языке, - обратился я к нему. - Поэтому Вы можете говорить на нем сейчас.
Также я обратился и к судье:
– Ваша честь, Вы отказали моему клиенту в услугах переводчика, однако сейчас переводчик понадобится Вам! Прошу Вас пересмотреть отказ!
Судья мнения не изменила. А далее - представьте себе картину: встает обвиняемый и в течение получаса произносит речь на лезгинском языке. В зале суда тишина... Секретарь с глупой улыбкой, замерев с ручкой в руке, не знает, что писать в протоколе судебного заседания. Следователь с прокурором перемигиваются и хихикают. Судья слушает молча, опустив глаза.
Нужно отметить, что судьи часто прерывают выступающих в судебном процессе, если последние говорят «не по делу». В нашем случае судья не прервала моего клиента ни разу, во-первых, потому что не знала языка и не могла оценить содержание выступления. Во-вторых, закон не предусматривает временные ограничения при выступлении.
Для суда ситуация сложилась патовая, поскольку перерыв в судебном заседании для поиска переводчика был невозможен: ходатайство следователя рассматривалось в последний день срока содержания под стражей. По закону же суд обязан отразить позицию обвиняемого в постановлении, согласен ли тот с ходатайством следствия.
Я гадал… То, что судья продлит арест - было ясно, но вот что она напишет в постановлении... «Защита возражала», - записала судья просто, в одном предложении. Надо сказать, что мой подзащитный не отказался от дачи пояснений в суде в соответствии с 51 статьей Конституции. И как потом мне рассказал, в своей речи он даже заявил отвод судье.
Возможно, эта история вызовет у кого-то улыбку, однако в действительности речь идет о современном российском правосудии! Непредоставление переводчика человеку, в нем нуждающегося, - это более чем серьезное нарушение закона и конституционных прав.
Согласно 26 статье Конституции, каждый имеет право на использование родного языка. При этом язык судопроизводства в российском уголовном процессе, безусловно, русский. В юриспруденции есть специальный термин - «судоговорение». Он, в частности, подразумевает, что судья должен понимать участников процесса. Именно поэтому судебный процесс ведется устно, и если судья не понимает речь участников, она не может дать правовую оценку ситуации. Суд обязан был предоставить подсудимому возможность говорить на родном языке, а себе - понимать его речь. Но нашему сыктывкарскому судье этого не потребовалось.
Разумеется, получив данное решение суда, я обратился с соответствующей жалобой в Европейский суд по правам человека.
Источник:
Ссылки по теме:
- Самые абсурдные судебные иски
- Женщине пришлось сносить площадку для отдыха за $10 000 из-за соседа-параноика
- Австралийскую девушку-блогера оштрафовали на 320 тысяч долларов за выдуманный рак и его лечение альтернативными методами
- Умер Чарли Гард, смертельно больной малыш из Лондона
- Американские "барби-адвокаты" защищают в суде убийц и насильников
реклама
Прокурор: в ночном клубе вот он убил, менты повязали на месте преступления, вот нож, вот отпечатки, вот показания свидетелей, вот запись камеры.
Адвокат: камера не доказательство, экспертиза не там запятую поставила и допустила отфографическую ошибку, следовательно не принимается. Менты повязали без понятых, повязали в 20-05, а смена у ментов в 20-00, следовательно должна была вязать другая смена, не принимается. Свидетели поддатые т.к. освидетельствование свидетелей не проводилось, не принимается. А то, что он сперва признался, так он по-русски не понимает - переводчика нет. Прошу отпустить. Рафик неувиуновин!
Адвокат: - А теперь пусть обвинительная сторона опровергнет или докажет, что мой подзащитный не прав
Если человек например родился на зоне и родной язык для него зоновский диалект, выходит ему нужен будет переводчик с фени на государственный?
МОНОЛОГ ГАМЛЕТА, ПРИНЦА ДАТСКОГО (пер.Б.Пастернак)
Быть или не быть,
вот в чем вопрос.
Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке
с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть.
Забыться.
И знать, что этим
обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться.
Сном забыться.
Уснуть... и видеть сны?
Вот и ответ.
Какие сны
в том смертном сне приснятся,
Когда покров
земного чувства снят?
*******
ПОГОНЕНИЯ ГАМЛЕТА, БОСЯКА ДАТСКОГО
Жужжать иль не жужжать?
Во, бля, в чем заморочка!
Не в падлу ль быть
отбуцканным судьбой
Иль все же стоит дать ей оборотку,
Мясню захороволить
и непруху
Расшлепать? Завести хвоста.
Отъехать.
И просекать, как этим
рвешь браслеты,
Что повязали ливерку твою
С мориловкой, сосаловкой, Загибом
Петровичем. Вот финиш.
Дуба дать.
Вернее, закимать. И сечь сеансы?
Вот и трандец.
Какой приход накроет,
Какие я галюники словлю,
Когда на ногу
бирку мне наденут?
АЛЕКСАНДР ПУШКИН. Я С ВАС ТАЩИЛСЯ; МОЖЕТ, ОТ ПРИХОДА
Я с вас тащился; может, от прихода
Еще я оклемался не вконец;
Но я не прокачу под мурковода;
Короче, не бздюме - любви звиздец.
Я с вас тащился без понтов кабацких,
То под вальтами был, то в мандраже;
Я с вас тащился без балды, по-братски,
Как хрен кто с вас потащится уже.
ЛЕРМОНТОВ. "На смерть Поэта"
КРАНТЫ ЖИГАНУ
Урыли честного жигана
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок - и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гналых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попер, как трактор... и готов!
Готов!.. не войте по баракам,
Нишкните и заткните пасть;
Теперь хоть боком встань, хоть раком, -
Легла ему дурная масть!
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -
Не снес наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша,
Усох босяк, как мухомор!
Мокрушник не забздел, короста,
Как это свойственно лоха/м:
Он был по жизни отморозком
И зря волыной не махал.
А хуль ему?.. дешевый фраер,
Залетный, как его кенты,
Он лихо колотил понты,
Лукал за фартом в нашем крае.
Он парафинил все подряд,
Хлебалом щелкая поганым;
Грозился посшибать рога нам,
Не догонял тупым калганом,
Куда он ветки тянет, гад!
.....
Но есть еще, козлы, правилка воровская,
За все, как с гадов, спросят с вас.
Там башли и отмазы не канают,
Там вашу вшивость выкупят на раз!
Вы не отмашетесь ни боталом, ни пушкой;
Воры порвут вас по кускам,
И вы своей поганой красной юшкой
Ответите за Саню-босяка!
Форум сайта ЕСПЧ (Европейского суда по правам человека):
Вопрос: мой адвокат потерял квитанцию об оплате пошлины за обращение в ЕСПЧ в размере 5000$, что мне делать?
Ответ: обращение в ЕСПЧ не облагается пошлиной.
Как говорят, топор умеет плавать, но проплываемое расстояние зависит от глубины.
да и глупо лечить последствия, голосуя за причину.
а по сути, к чему это все? о чем эта история? ну не представили и дальше что? чего добился адвокат? а ничего. жалкие потуги скрытого плевка в сторону черного и синих.
У меня во время "чеса" по депортации и переводчика депортировали) а вы тут о магнитцком, на которого всем насрать. Помер никодим да и куй с ним) борец с коррупцией ахахахахаха)))