FISHKINET
добавить
пост
Сообщество Жить в России 10334 поста • 1123 подписчика подписаться
Русские слова, которые нельзя перевести на английский

Русские слова, которые нельзя перевести на английский

15720
10
В английском языке более миллиона слов. Тем не менее иногда возникают трудности с точным переводом некоторых русских слов, особенно если их смысл связан с загадочной русской душой.
×

Источник:

реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
Правила

!!! Оскорбления в комментариях автора поста или собеседника. Комментарий скрывается из ленты, автору выписывается бан на неделю. Допускаются более свободные споры в ленте с политикой, но в доступных, не нарушающих УК РФ, пределах.

! Мат на картинке/в комментарии. Ваш комментарий будет скрыт. При злоупотреблении возможен бан.

! Флуд - дублирующиеся комментарии от одного и того же пользователя в разных постах, систематические ложные вызовы модераторов с помощью функции @moderator, необоснованные обращения в техническую поддержку сайта, комментарии не несущие смысловой нагрузки и состоящие из хаотичного набора букв. Санкции - предупреждение с дальнейшим баном при рецидиве.

! Публикация рекламных постов. Несогласованное размещение рекламного материала, влечет незамедлительную приостановку действий учетной записи пользователя.

! Публикация материала, запрещенного на территории РФ и преследуемого УК РФ. Незамедлительная приостановка действия учетной записи пользователя.

! Мультиаккаунты. Использование нескольких активных аккаунтов, принадлежащих одному пользователю (исключение - дополнительный аккаунт для обращения в тех. поддержку при блокировке основного аккаунта) запрещено. За нарушение предусмотрено отключение основного аккаунта с возможной дальнейшей блокировкой любого аккаунта от данного пользователя.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
95  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 4 ответа
68
Сергей 6 лет назад
с инглиша тоже слово [мат] и всевозможные однокоренные не просто перевести))) к примеру в фильме "Ворон",когда птица села на подоконник в отеле,отрицательный герой изрек " [мат] bird",синхронный переводчик перевел...это наверное скворец...
68
Сергей 6 лет назад
фак и факинг bird
3
хамство это ваще производное от библейского имени ( неужели русского?)) как адамство, нойство, авраамство, или там кифавство
87
Сергей 6 лет назад
С Набоковым я не согласен в объяснении слова "пошлость". Хотя для кого-то и любовь (к Родине, женщине, детям, родителям и т.д.) - пошлость. Да и другие слова ввели меня в ступор - всё же элементарно... Скуден и убог английский язык...))
Показать все 6 ответов
Показать все 9 ответов
377
Дантарьян Альберт 6 лет назад
В начале 80 годов в институте товарищ уговаривал переспать согрупницу на что она ответила - Я не трахаюсь. Тогда еще не было видеомагнитофонов, а слово в этом контексте уже было.
−115
С собачьего тоже не все переводится на английский
Показать ещё 46 комментариев
Показать ещё

На что жалуетесь?