15230
3
В России раньше писали ъ на конце слова, пока эту традицию не отменили пришедшие к власти в результате революции большевики. Чем мотивировалось использование ъ на конце некоторых слов?
Лингвисты считают, что твердый знак использовался для отделения одного слова с твердым окончанием от другого. В случае с мягким знаком так, соответственно, разделялись слова с мягким окончанием.
В соответствии с еще одной версией задача твердого знака была информировать о принадлежности слова к мужскому роду. Причем это касалось не только имен существительных, но и глаголов.
Сейчас может показаться удивительным, но изначально ъ был гласной буквой или, если быть точнее с филологической точки зрения, полугласной или редуцированной – «ер» или «еръ» («ѥръ»). Она произносилась более нечетко и смазано по сравнению с остальными. В современном языке такой неярко выраженный звук можно заметить только в различных вздохах и кряхтении.
В соответствии с еще одной версией задача твердого знака была информировать о принадлежности слова к мужскому роду. Причем это касалось не только имен существительных, но и глаголов.
Сейчас может показаться удивительным, но изначально ъ был гласной буквой или, если быть точнее с филологической точки зрения, полугласной или редуцированной – «ер» или «еръ» («ѥръ»). Она произносилась более нечетко и смазано по сравнению с остальными. В современном языке такой неярко выраженный звук можно заметить только в различных вздохах и кряхтении.
Раньше писали ъ на конце слова, и он был нужен, поскольку с его помощью выделялся последний звук слова и подчеркивалось его окончание. К примеру, имя существительное «магазин» звучало так, как если бы произносилось «магазины» с несколько размытой «ы» в конце.
В качестве редуцированной «еръ» использовалась вплоть до XVII века. Постепенно звук становился все более и более размытым и начал исчезать из фонетической системы, оставаясь при этом элементом графики и используясь при написании. То есть букву писали в соответствии с устоявшейся традиционной нормой – Пушкинъ, Блокъ и т.д.
В качестве редуцированной «еръ» использовалась вплоть до XVII века. Постепенно звук становился все более и более размытым и начал исчезать из фонетической системы, оставаясь при этом элементом графики и используясь при написании. То есть букву писали в соответствии с устоявшейся традиционной нормой – Пушкинъ, Блокъ и т.д.
После прихода к власти большевиков кто-то подсчитал, что на всяческие «еры» приходится целых 8% всего текста, а смысловой нагрузки они не несут. Тогда как бумагу и чернила надо экономить. И нарком образования Луначарский легким росчерком пера подписал приговор ъ, утвердив декрет о переходе на новую орфографию.
Но сама буква осталась. Сейчас она используется для отделения приставки от корня, начинающегося на е, ё, ю, я и в сложных словах после корней двух-, трех-, -четырех. Ъ также можно встретить на вывесках заведений, стилизованных под старинные: МагазинЪ, РесторанЪ, ЛомбардЪ.
Но сама буква осталась. Сейчас она используется для отделения приставки от корня, начинающегося на е, ё, ю, я и в сложных словах после корней двух-, трех-, -четырех. Ъ также можно встретить на вывесках заведений, стилизованных под старинные: МагазинЪ, РесторанЪ, ЛомбардЪ.
Источник:
Ссылки по теме:
- Почему волки не выступают в цирке?
- Почему в тройке лошадей две крайние всегда смотрят в стороны?
- Почему нельзя спать с игрушками?
- Теперь на стол села птичка. Стоять она не может вовсе
- Миранда против Аризоны
реклама
В болгарском ъ (эр большое) используется как гласная, когда гласный звук очень краткий или непонятно какая гласная - она может произноситься как ы, как а, ка о.
Например, "България" - может произноситься как "Болгария", "Былграия", в зависимости из какого региона говорящий, какой диалект
https://ab-pokoj.livejournal.com/50247.htmlhttps://ab-pokoj.livejournal.com/50247.html
Я не беру в расчёт удвоенные Н.
Тем более в сравнении с английским языком - лучше бы в нём было нормальное чтение и произношение с падежами, чем этот невнятный суржик со стационарными словами, который может читаться в отрыве даже от согласных.
Ер времен "Слова о полку" читалась как разновидность звука "о". Воступи Олего во во злато стремено". туь правильно в комментах пишут про слово "България", которое до сих пор читается как "о".
Прочитаете, что он лично написал?