11941
8
Занимательные неизвестные факты о русской речи.
×
Источник:
Еще крутые истории!
- Несколько интересных историй из жизни необычных личностей
- Как наследники проучили банк, который не хотел отдавать вклад умершего отца
реклама
Слава и вечная память победителям!
И это не сарказм.
У кого позаимствовали имя Федот? Фома?
Именно для того, чтобы можно было записывать тексты и имена собственные из Нового (греческий язык) и Ветхого (арамейский язык), в азбуку ввели греческие буквы (основа) и некоторое количество еврейских букв (ш, щ и т.п.) так называемого "квадратного" письма.
В общем, соответствие букв кириллицы звукам русского языка было достаточно условным. Со временем азбука потихоньку менялась - но и язык тоже менялся под нужды азбуки.
Ещё при Хрущёве обсуждался проект реформы правописания с приведением его к мАсковской норме. Проект вынесли на пинках вместе с Никитой Сергеичем.
Другое дело, что в русском языке такого звука не было, и буква "Ф" использовалась только в иностранных, заимствованных для русского языка словах.
И в "Сказке о царе Салтане"" Пушкина буква "Ф" есть в единственном иностранном слове - "флот" (трижды упоминается):
"Снарядить он флот велел."
"Едет флот царя Салтана."
"Флот уж к острову подходит."
К слову, в "Полтаве" буква "ф" присутствует в двух словах :
"Слагают цифр универсалов"
"Гремит анафема в соборах;" и "Раз в год анафемой доныне,"
(правда, "анафема" писалась через "фиту"). И оба слова - латинско-арабского и греческого происхождения.
В "Борисе Годунове" же слов с "ф" - больше:
"Все объявить Феодору?"
"Кромешники в тафьях "
"Царевич чертит географическую карту."
" я завтра у фонтана."
"Да, мраморная нимфа:"
"Отрепьев – анафема!"
Такое
А, а первая буква всех алфавитов на кириллической основе. В старославянской азбуке носит название «азъ», означающее русское местоимение «я». Восходит к др.-греч. α (альфа),
Исконно русское название птицы "Пугач", с ударением на У, и, как и у всех народов мира, это звукоподражание: "пу-гууу". Крик филина считался предвестием беды, поэтому имя страшной птицы стало табуированным и его заменили на "Филю-Филимона". Чтобы беду не позвать. Точно так же, как страшного зверя Урсука переименовали сперва в Медоведа, а потом и в Михаила Потапыча.
"Согласно словарю Ожегова, количество слов..."
Знай русский язык!