"Мы не расисты. Зато мы - любимый канал расистов!"
"Детский психиатр. Сюда приходят умирать воображаемые друзья!"
"Вход запрещен! Но ты можешь войти, - я же табличка, а не мент"
Умереть страшнее, чем похудеть! ("die" - умри, "diet" - диета)
"Вечеринка для родителей и учителей. Покидаемся обвинениями!"
"Королевство диких животных. Рожденные свободными, живущие за решетками"
"Аптека для мамочек и сыновей "Эдип"
"Спрингфилдский госпиталь. Мы обеспечим квалифицированное решение - или бесплатно проведем вскрытие!"
"Оружейный магазин "Море крови, горы трупов"
"Цветное такси"
"Спрингфилдский зоопарк. Посмотри на любимую зверушку в тюрьме!"
"ПИВО БЕСПЛАТНО! А теперь, когда я привлек ваше внимание: потерялась девочка, Лиза Симпсон, 8 лет. P.S. Никакого бесплатного пива!"
"Не трогать - Вилли"
"Спрингфилдская христианская школа. Мы делаем фундаменталистские догмы смешными!""
"Вы въезжаете в Виннипег. Мы здесь родились. А у вас какие оправдания?"
"Добро пожаловать на фестиваль леденцов! Бесплатные леденцы - зал №1, крысиный яд в форме леденцов - зал №11"
"Трамп: Америка, ты можешь стать моей бывшей женой!"
"Не надо отсюда бежать, пожалуйста!"
"Спрингфилдская атомная станция все еще действует. Какое счастье, что апелляция длится так долго!"
"Мы хотим худшего для всех! Мы - чистое зло!"
"Спрингфилдский психиатрический центр. Может быть, по вам и не ползают жуки!"
"Итак, ты разрушила свою жизнь"
"Смерть клопа. Терминаторы"
"Кристи празднует год трезвости!.. Ой, простите, мероприятие отменяется"
"Пищевая цепочка"
"Пирсинг "Входит и выходит". Пробьем по дырке во всем, что свисает!"
"Первая церковь Спрингфилда. Нет ботинок и рубашки - нет спасения!"
"Торговая улица Спрингфилд Хейтс. Мы не можем дискриминировать вас, но наши цены сделают это за нас!"
"Спрингфилдская старшая школа. Сегодня: балетный класс. Завтра: закрыто - устраняем утечку газа"
"Памятник живому дереву"
Источник: — переведено специально для fishki.net
- Эти вещи наблюдают за нами!
- Министерство дурацкой походки собирает творческий урожай
- Человечество стремительно тупеет?
- Гречки и зрелищ: 50 фильмов для карантина
- Причудливые знаки, к которым требуется пояснительная бригада
Там нет ТИРЕ! Надпись (как я понял) трактуется так: "Первая церковь Спрингфилда", ниже дресс-код:
никаких ботинок
никаких рубашек
никакого спасения
Ну то есть юмор на подобии фраз дресс-кода и "нет спасения" из речей всепропальщиков.
Вот, кстати, почему брать жену-иностранку - полный швах: вы просто не сможете говорить! Потому что даже зная её язык, ты будешь постоянно не вдуплять, что она имела ввиду, т.к. помимо идеального языка, с ней идёт ЦЕЛЫЙ ПЛАСТ культуры, который её сопровождал с самого детства!
Вас будет объединять только общий юмор а-ля кто-то сел в торт. хаха, блин, наверное смешно.
"Не трогать - Вилли"
"Не трогать Вилли. Хороший совет".
===================================
На деле:
"Не трогать (подпись - Вилли)"
"Не трогай своего Дружка. Хороший совет!".
Тут конечно сложновато, но смысл в том, что Willie(точнее, Willy) - это слэнговое "пенис". И если прочесть надпись слитно с подписью, то получается "Не трогай Вилли(Член)". Красиво по-английски и коряво по-русски, понимаю - но тогда и брать эту шутку не стоило вообще!
Не Кристи, а Красти.
Не сегодня, а сегодня ночью.
=
поймут те
кто знает древнегреческие мифы
На деле это отсылка к анимационной фильму Bug's Life, в России известен как "Приключения Флика"