FISHKINET
Сообщество RealFishki 1687 постов • 168 подписчиков подписаться
Главные легенды синхронного перевода 90-х

Главные легенды синхронного перевода 90-х

14724
1
8
Именно с них началась эпоха видеокассет в России.

Источник:

реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
Правила

!!! Оскорбления в комментариях автора поста или собеседника. Комментарий скрывается из ленты, автору выписывается бан на неделю. Допускаются более свободные споры в ленте с политикой, но в доступных, не нарушающих УК РФ, пределах.

! Мат на картинке/в комментарии. Ваш комментарий будет скрыт. При злоупотреблении возможен бан.

! Флуд - дублирующиеся комментарии от одного и того же пользователя в разных постах, систематические ложные вызовы модераторов с помощью функции @moderator, необоснованные обращения в техническую поддержку сайта, комментарии не несущие смысловой нагрузки и состоящие из хаотичного набора букв. Санкции - предупреждение с дальнейшим баном при рецидиве.

! Публикация рекламных постов. Несогласованное размещение рекламного материала, влечет незамедлительную приостановку действий учетной записи пользователя.

! Публикация материала, запрещенного на территории РФ и преследуемого УК РФ. Незамедлительная приостановка действия учетной записи пользователя.

! Мультиаккаунты. Использование нескольких активных аккаунтов, принадлежащих одному пользователю (исключение - дополнительный аккаунт для обращения в тех. поддержку при блокировке основного аккаунта) запрещено. За нарушение предусмотрено отключение основного аккаунта с возможной дальнейшей блокировкой любого аккаунта от данного пользователя.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
56  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 4 ответа
Комментарий удален
−63
−221
Bendix 3 года назад
Леонид Володарский - Супер! Я подражал его гнусавке. Народ балдел. Я тоже синхронистом был одно время.
−52
Sergius SPb 3 года назад
Такие ребятки в цене пока население английский не выучит.
−52
Dmitry Sergius SPb 3 года назад
Я знаю аглицкий, учился в школе с углубленным изучением английского языка, живу в англоязычной стране. Тем не менее, с удовольствием смотрю фильмы с вот таким несинхронным переводом. Эти ребятки при переводе умудрялись добавлять ещё и что-то от себя, что делало фильм ещё интереснее.
21
Михаил Петров 3 года назад
я б лучше в переводе(гнусявом) смоттрел нежеле дублированый.
незнаю можел ностальжи
4
3Dmitriy 3 года назад
Благодаря именно этим ребятам, в русском языке, слово "трахнуть" стало иметь ещё одно лексическое значение.
Показать все 6 ответов
Показать ещё 17 комментариев
Показать ещё

На что жалуетесь?