Элизабет Олсен в рамках продвижения сериала «Соболезную вашей утрате» (Sorry for Your Loss) пришла на телешоу Конана ОʼБрайена, где, помимо прочего, упомянула, что недолгое время училась в России. Элизабет посещала нашу страну в 2009 году и, будучи участницей программы обмена студентами, училась в школе-студии МХАТ на курсе пластики и танцев.
Актриса призналась, что знает несколько русских слов, но в основном нецензурные. Конан, разумеется, ухватился за возможность научиться чему-то новому. Элизабет не только достаточно чётко произнесла наиболее распространённые в России ругательства, но и смогла объяснить примерный смысл каждого из них.
— «Пи***ц» — я даже не уверена, что смогу подобрать английский термин. Ну, это часть женского тела, — смущаясь объяснила актриса.
— Не круто, — прокомментировал О’Брайен. — То есть, та самая часть тела — это круто, но вот слово...
— Потом есть, «бл**ь» — это как наше shit (дерьмо — прим. «Я люблю кино»), очень забавно звучит, — продолжила Олсен.
— Бл**ь, — повторил за ней ведущий, смакуя слово, — Они, наверное, всё время это говорят.
— И они все эти слова сочетают, типа «пи**ц на х** бл**ь», прям вот так кричат, — вошла во вкус Элизабет.
— Они орут друг на друга с упоминанием женских частей тела? — уточнил Конан.
— У них есть слово «на х**», которое дословно означает «на пенис», — шокировала его актриса.
— Зачем им специальное слово, означающее «на пенис»? — удивился телеведущий. — Тут многое нужно обдумать. «Куда я положил пульт от телевизора? На пенис».
Премьера сериала «Соболезную вашей утрате», в котором Элизабет Олсен сыграла главную роль, состоялась 18 сентября.
- Испытание нижнего белья на устойчивость к износу
- Атомный ледокол чуть не снёс палатку со спящим рыбаком
- Небольшой финансовый тренинг
- Попытка побега мусорного контейнера
- Коты, которых поймали с поличным