FISHKINET
добавить
пост
Сообщество Треники&Вареники 7958 постов • 3106 подписчиков подписаться
"Гвинтокрил", "гелiкоптер" или "вертолiт": в соцсетях спорят о правильности написания слова "вертолёт" на украинском языке

"Гвинтокрил", "гелiкоптер" или "вертолiт": в соцсетях спорят о правильности написания слова "вертолёт" на украинском языке

17140
6

Украинские СМИ опубликовали десятки статей о трагедии в Броварах. Пользователи соцсетей из России удивились разному написанию слова "вертолёт" и задались вопросом: как же правильно называть эту летающую штуку по-украински?

×

Источник:

Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
219  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
194
Далеко не улетел, значит говнокрыл был
Показать 1 ответ
−47
ruslan d Год назад
Пускай с котом и китом разберутся
155
Sebastian Год назад
В белорусском языке такая же проблема. Там не то, что какой-то винтокрыл, даже обычные числительные не знают толком, как писать правильно. Даже на купюрах по-разному пишут. Внимательные найдут отличия в написании белорусского слова "пятьдесят".
83
Serjio Год назад
Мова эта смесь говна с навозом... Они там так во всём путаются...
Показать все 9 ответов
137
Олеся Злобный Год назад
Ты упоротый?
model- модель
diffuse- диффузия
communication--коммуникация.
Ты где тут ПЕРЕВОД узрел, болезненный?
Это обычные спизженные слова.

Перевод это run-бежать или cleaning- чистить.
Когда у иностранного слова есть свой аналог, а не тупо написанное иностранное слово родными буквами и на свой лад.
Показать ещё 35 комментариев (из 183)
Показать ещё

На что жалуетесь?