Да вы правы, а титан это такой элемент или название спутника Сатурна, а вовсе не водогрей в вагонах поездов. ванна это резервуар для купания, а вовсе не короткое название ванной комнаты, и таких примеров можно привести тысячи я думаю.
С точки зрения правильности построения фраз вы правы - это словосочетание не верно ибо по смылку оно как минимум странное. Но с точки зрения обихода это не так. Считайте что холодный кипяток это тоже самое что кипяченая вода, причем оно более конкретное, ибо "кипяченая вода" не дает информации о том холодная она или горячая. А вот холодный кипяток однозначно дает понять что это холодная(остывшая) кипяченая вода. И вы врятли мне сможете объяснить почему слово "ванна" может иметь другое значение, а именно "ванная комната", а вот словосочетание "холодный кипяток" не может. Кстати сказать а фраза "остывший кипяток" ведь полностью правильно построенная. А значение у неё тоже самое что и у "холодного кипятка".
В поезде:
- кому холодный чай, кому холодный чай...
- а он с сахаром?
- может, тебе еще и заварки положить?