48
Дело было лет 7-8 назад.
Преамбула. Был когда-то такой анекдот: папа-еврей с сыном гуляют по зоопарку. Сын возле одной из клеток спрашивает:
- Папа, это яшперица?
- Нет сынок, это ЧЕРЕПУГО.
Анекдот в общем-то не сильно смешной, но за счет актерского мастерства рассказчика и еврейского акцента может таковым стать.
Амбула. В нашем роддоме работала анестезиологом молодая женщина, а муж у нее был (и сейчас есть) - парень с внешностью братка, да и стиль общения - соответствующий. Как-то раз приходит он в роддом, и в ожидании жены, ну а также и для поддержания разговора рассказывает вышеупомянутый анекдот.
Мы вроде как его (анекдот) уже слышали, но чтобы не сбивать восторженный пыл рассказчика, делаем вид, что слушаем его впервые. Понятно, что ни о каком еврейском акценте в его исполнении речь не идет, что рассказ ведется с множеством таких слов, как "типа", "короче" с соответствующей жестикуляцией.
Ну так вот, доходит он до финальной фразы и напрочь забывает слово "черепуго" (на лице - вся гамма переживаний по этому поводу) - Нет сынок, это... это... типа... это...(и тут его лицо проясняется, во всю ширь - улыбка - наверное вспомнил) это... - СТРАХОП#ЗДИЩЕ!!!
Что объединяет эти два слова, мы так до сих пор и не знаем. Но в тот момент все сползли под стол. А товарищ, видя такую реакцию, с тех пор стал гордиться своим талантом рассказчика.
:0)
Преамбула. Был когда-то такой анекдот: папа-еврей с сыном гуляют по зоопарку. Сын возле одной из клеток спрашивает:
- Папа, это яшперица?
- Нет сынок, это ЧЕРЕПУГО.
Анекдот в общем-то не сильно смешной, но за счет актерского мастерства рассказчика и еврейского акцента может таковым стать.
Амбула. В нашем роддоме работала анестезиологом молодая женщина, а муж у нее был (и сейчас есть) - парень с внешностью братка, да и стиль общения - соответствующий. Как-то раз приходит он в роддом, и в ожидании жены, ну а также и для поддержания разговора рассказывает вышеупомянутый анекдот.
Мы вроде как его (анекдот) уже слышали, но чтобы не сбивать восторженный пыл рассказчика, делаем вид, что слушаем его впервые. Понятно, что ни о каком еврейском акценте в его исполнении речь не идет, что рассказ ведется с множеством таких слов, как "типа", "короче" с соответствующей жестикуляцией.
Ну так вот, доходит он до финальной фразы и напрочь забывает слово "черепуго" (на лице - вся гамма переживаний по этому поводу) - Нет сынок, это... это... типа... это...(и тут его лицо проясняется, во всю ширь - улыбка - наверное вспомнил) это... - СТРАХОП#ЗДИЩЕ!!!
Что объединяет эти два слова, мы так до сих пор и не знаем. Но в тот момент все сползли под стол. А товарищ, видя такую реакцию, с тех пор стал гордиться своим талантом рассказчика.
:0)
Новости партнёров
реклама