Да во все времена так было. Любая страна достигнув могущества начинала нагибать окружающий мир, разница только в подходе - военный или экономический. Византия, Священная Римская империя, Османская имерия, Шведция, Испания, Голландия, Англия, Германия 1 и 2 мировых войн, США. Да и мы при случае кусок пытались урвать.
Хорошая музыка у рамштайнов, но прочитав перевод пары песен решил дальше не читать, тупее текстов себе сложно представить!
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Если вы будете танцевать, то я хочу быть солистом.
Но даже если вы будете двигаться как вам угодно,
Позвольте мне немного вас контролировать,
Я покажу вам, как это делается правильно.
Мы водим прелестный хоровод,
Все скрипки прославляют свободу.
Из Белого Дома доносится музыка,
А в предместьях Парижа красуется Микки Маус.
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Я знаю несколько весьма впечатляющих па,
И я не дам вам сделать неправильные движения.
А те, кто после всего этого не хотят танцевать,
Ещё не знают, что им придётся это делать.
Мы водим прелестный хоровод,
Я покажу вам, куда надо идти.
В Африку приезжает Санта Клаус,
А в предместьях Парижа красуется Микки Маус.
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Мы все живём в Америке,
Кока-кола,
Чудо-бюстгалтер.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Это не песня о любви,
Это не песня о любви,
Я не пою на родном языке,
Нет, это не песня о любви.
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Мы все живём в Америке,
Кока-кола,
Иногда война.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Сергей Автор поста
Космический пионер 10 лет назад
ну по сути так в практически в любо современной песне, какое направление не возьми.
Вот песни под гитару, аля бардовские и иже с ними, это другое дело.
А вообще, переводить рифмы зарубежных исполнителей на другой язык, дело не благодарное. Стихи, даже тупые, в прямом переводе всегда гуано.
там в клипе японец показан, типа рокабили, так вот в 50-60х Япония была настолько "американизирована" что ты себе даже представить не можешь,а сейчас они вернулись к своей культуре и их культура стала популярна в мире.Так вот о чем я... надо просто помнить о своей культуре и истории,но не надо быть баранами и бояться-ненавидеть того что не похоже на "твое".
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Если вы будете танцевать, то я хочу быть солистом.
Но даже если вы будете двигаться как вам угодно,
Позвольте мне немного вас контролировать,
Я покажу вам, как это делается правильно.
Мы водим прелестный хоровод,
Все скрипки прославляют свободу.
Из Белого Дома доносится музыка,
А в предместьях Парижа красуется Микки Маус.
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Я знаю несколько весьма впечатляющих па,
И я не дам вам сделать неправильные движения.
А те, кто после всего этого не хотят танцевать,
Ещё не знают, что им придётся это делать.
Мы водим прелестный хоровод,
Я покажу вам, куда надо идти.
В Африку приезжает Санта Клаус,
А в предместьях Парижа красуется Микки Маус.
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Мы все живём в Америке,
Кока-кола,
Чудо-бюстгалтер.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Это не песня о любви,
Это не песня о любви,
Я не пою на родном языке,
Нет, это не песня о любви.
Мы все живём в Америке.
Америка – замечательная страна.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Мы все живём в Америке,
Кока-кола,
Иногда война.
Мы все живём в Америке,
Америка, Америка.
Вот песни под гитару, аля бардовские и иже с ними, это другое дело.
А вообще, переводить рифмы зарубежных исполнителей на другой язык, дело не благодарное. Стихи, даже тупые, в прямом переводе всегда гуано.