FISHKINET

Сложности перевода - новые посты

Горячее Лучшее Новое
Настройки
посты из Горячего показаны выключить показ
посты из Горячего не показаны включить показ
посты с видео показаны выключить показ
посты с видео не показаны включить показ

Этот парень был из тех, кто просто любит гранатовый сок.

Этот парень был из тех, кто просто любит гранатовый сок.

Читать дальше

20 февраля президент России выступил с очередным ежегодным обращением к Федеральному собранию. Зарубежные журналисты также внимательно слушали нашего лидера, но не смогли правильно перевести слово "подхрюкивать".

20 февраля президент России выступил с очередным ежегодным обращением к Федеральному собранию. Зарубежные журналисты также внимательно слушали нашего лидера, ...

Читать дальше
"Почему вы делаете русский язык ещё более сложным?" И правда... зачем?
17 октября 2017 01:54

У меня есть сводная сестра, которая живёт в Штатах. Отец развёлся с моей мамой тогда, когда я был ещё очень маленьким. Он укатил в Штаты. Довольно быстро обзавёлся новой семьёй, но никогда не забывал про меня, да и про маму тоже не забывал. Всегда помогал материально, несколько раз приезжал в Россию. И лет с 10 я периодически общался со своей "сестрой".

У меня есть сводная сестра, которая живёт в Штатах. Отец развёлся с моей мамой тогда, когда я был ещё очень маленьким. Он укатил в Штаты.

Читать дальше
Когда с русификацией компьютерных игр возникают сложности
18 мая 2017 14:29

Порой с русификацией компьютерных игр возникают определенные сложности, ведь далеко не все слова и фразы можно перевести так, чтобы не исказить их значение. Дословный перевод приводит к возникновению еще больших проблем.

Порой с русификацией компьютерных игр возникают определенные сложности, ведь далеко не все слова и фразы можно перевести так, чтобы не исказить их значение.

Читать дальше
«Меня звали на немецкий, не буду переводить голландский»: провал на пресс-конференции перед матчем «Зенит» – «АЗ»
30 сентября 2016 11:29

На пресс-конференции футбольного клуба «Зенит» организаторы ошиблись либо решили сэкономить на переводчике. Изначально планировалось, что приглашенный специалист будет переводить вопросы и ответы на голландский, однако всё пошло не по плану. Сперва он перевел футболисту вопрос российского журналиста на немецкий, а когда ему сделали замечание, сказал: «Меня звали на немецкий язык. Я не буду переводить голландский».

На пресс-конференции футбольного клуба «Зенит» организаторы ошиблись либо решили сэкономить на переводчике.

Метки: Видео    Спорт    Юмор    сложности перевода   
Читать дальше

На что жалуетесь?