29554
1
Точнее, им не совсем ясна причина, почему русскоязычные люди жестикулируют совсем не так, как носители других европейских языков, например, французы.
Оказывается, люди, которые говорят на русском языке, жестикулируют одинаково при использовании разных форм глагола. Подобное совершенно не свойственно носителям других европейских языков. Несоответствие выявили ученые Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ).
По словам заведующего лабораторией в МГЛУ и профессора Свободного университета Амстердама Алана Ченки, французы при употреблении глагола в совершенном времени, делают резкие жесты, а в прошедшем несовершенном – более плавные. У русских нет ничего подобного: независимо от формы глагола их жесты остаются одинаково резкими.
Особенность удалось выявить во время наблюдения за общением и жестами во время разговора носителей русского, немецкого и французского языков. Добровольцы находились в лаборатории под наблюдением камер и программ, применяемых при съемке фильмов и разработке игр. Они без перерыва фиксировали положение рук и других частей тела. Оборудование позволило узнать, какие жесты люди чаще всего использовали для сопровождения разных слов и грамматических элементов. Далее лингвисты сравнили набор жестов у носителей разных языков, чтобы найти совпадения или различия.
По словам Ченки, русскоязычные добровольцы жестикулировали почти всегда одинаково, используя резкие движения. С немецким языком не удалось ничего точно прояснить. Зато у французов разница в жестах была заметна.
Работа ученых имеет вполне практическое применение. Если при изучении языков обращать внимание на жесты, можно быстрее освоить новые знания и влиться в коллектив, где говорят на этом языке. В запоминании помогут роботы, с загруженной в их память записью набора необходимых жестов.
С чем связаны различия, Ченки и его коллеги не смогли пока выяснить. Пока есть только предположение, что уникальные жесты связаны с особым восприятием мира каждым народом и выстраиванием его картины в голове. По словам ученого, на различия влияют такие факторы, как конкретное лексическое и абстрактное грамматическое значение, прагматические факторы.
По словам заведующего лабораторией в МГЛУ и профессора Свободного университета Амстердама Алана Ченки, французы при употреблении глагола в совершенном времени, делают резкие жесты, а в прошедшем несовершенном – более плавные. У русских нет ничего подобного: независимо от формы глагола их жесты остаются одинаково резкими.
Особенность удалось выявить во время наблюдения за общением и жестами во время разговора носителей русского, немецкого и французского языков. Добровольцы находились в лаборатории под наблюдением камер и программ, применяемых при съемке фильмов и разработке игр. Они без перерыва фиксировали положение рук и других частей тела. Оборудование позволило узнать, какие жесты люди чаще всего использовали для сопровождения разных слов и грамматических элементов. Далее лингвисты сравнили набор жестов у носителей разных языков, чтобы найти совпадения или различия.
По словам Ченки, русскоязычные добровольцы жестикулировали почти всегда одинаково, используя резкие движения. С немецким языком не удалось ничего точно прояснить. Зато у французов разница в жестах была заметна.
Работа ученых имеет вполне практическое применение. Если при изучении языков обращать внимание на жесты, можно быстрее освоить новые знания и влиться в коллектив, где говорят на этом языке. В запоминании помогут роботы, с загруженной в их память записью набора необходимых жестов.
С чем связаны различия, Ченки и его коллеги не смогли пока выяснить. Пока есть только предположение, что уникальные жесты связаны с особым восприятием мира каждым народом и выстраиванием его картины в голове. По словам ученого, на различия влияют такие факторы, как конкретное лексическое и абстрактное грамматическое значение, прагматические факторы.
Источник:
Ссылки по теме:
- О тех, кто помогает слепым видеть, а глухим слышать
- Что канадцу хорошо, то русскому не понять
- Вы даже не подозревали, что алкоголь настолько коварен
- Умирает ли человек сразу, как только ему отрубают голову?
- Как в разных странах представляют идеальных мужчину и женщину "за пятьдесят"
Раньше только британские учёные делали великие открытия
А у них там, блин, одно слово на все времена и случаи жизни, половина букв не произносится, вторая произносится не так, как надо. Вот и машут руками, чтобы понять друг друга.