4991
4
Президент Казахстана подписал второй за год указ о модификации национального алфавита, передаёт Le Figaro. Как сообщается, первоначально предложенная правительством версия нового латинского алфавита вызвала волну общественного недовольства и была подвергнута изменениям. Перевод казахского языка с кириллической на латинскую графику — одна из реформ, нацеленных на модернизацию страны и её дальнейшее дистанцирование от России.
Как сообщает Le Figaro, 20 февраля президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о внесении новых изменений в национальный алфавит. Как напоминает издание, это уже вторая модификация казахского алфавита за последний год: 27 октября 2017 года был подписан указ о переводе казахского языка на латинскую графику.
Как пояснил журналистам министр информации и коммуникации Даурен Абаев, «новая версия латинского алфавита была разработана с учётом рекомендаций экспертов».
Как пояснил журналистам министр информации и коммуникации Даурен Абаев, «новая версия латинского алфавита была разработана с учётом рекомендаций экспертов».
Проект по переводу казахского языка на латинскую графику должен полностью завершиться к 2025 году. Предполагается, что все документы, периодические издания и книги будут печататься на латинице. Официальная причина перехода — невозможность передать лингвистические особенности казахского языка с помощью кириллических символов.
Однако переход на латиницу «стал причиной всеобщего недовольства и насмешек». Дело в том, что большое число апострофов, предусмотренное в первой версии латинского алфавита, затрудняло чтение и письмо. Прежний, кириллический алфавит состоял из 42 символов, 33 из которых были русскими, и 9 — казахскими. Первая версия предложенного латинского алфавита содержала 26 символов. Недостающие предполагалось заменить с помощью апострофов.
Новый указ предусматривает введение акцентов, которые должны упростить передачу «звуковых нюансов казахского языка».
Однако переход на латиницу «стал причиной всеобщего недовольства и насмешек». Дело в том, что большое число апострофов, предусмотренное в первой версии латинского алфавита, затрудняло чтение и письмо. Прежний, кириллический алфавит состоял из 42 символов, 33 из которых были русскими, и 9 — казахскими. Первая версия предложенного латинского алфавита содержала 26 символов. Недостающие предполагалось заменить с помощью апострофов.
Новый указ предусматривает введение акцентов, которые должны упростить передачу «звуковых нюансов казахского языка».
«Мнения пользователей социальных сетей разделились: некоторые обрадовались отказу от сложных апострофов, другие не одобрили изменений в указе», — отмечает издание.
«История казахского языка следует за политической эволюцией страны», — пишет Le Figaro. Письменность казахского языка, принадлежащего к семье тюркских языков, велась с помощью арабской графики с X века — после арабского завоевания Центральной Азии и исламизации населения. В 1923 году, после вхождения Казахстана в состав Советского Союза, был осуществлён переход на латинскую графику, а 11 лет спустя — благодаря новой языковой политике СССР — на кириллицу.
«История казахского языка следует за политической эволюцией страны», — пишет Le Figaro. Письменность казахского языка, принадлежащего к семье тюркских языков, велась с помощью арабской графики с X века — после арабского завоевания Центральной Азии и исламизации населения. В 1923 году, после вхождения Казахстана в состав Советского Союза, был осуществлён переход на латинскую графику, а 11 лет спустя — благодаря новой языковой политике СССР — на кириллицу.
«Решение о модификации, принятое в октябре 2017-го, вписывается в линию проводимых с 2012 года реформ, нацеленных на модернизацию страны, придание ей динамичности, конкурентоспособности и привлекательности на международном уровне, а также на дальнейшее дистанцирование от России», — отмечается в статье. Согласно опубликованному президентской администрацией коммюнике, правительство надеется, что Казахстан «войдёт в число 30 наиболее развитых стран в мире».
Как напоминает издание, среди бывших советских республик в Центральной Азии Киргизия и Таджикистан сохранили кириллический алфавит, в то время как Азербайджан, Узбекистан и Туркмения перешли на латинскую графику.
Как напоминает издание, среди бывших советских республик в Центральной Азии Киргизия и Таджикистан сохранили кириллический алфавит, в то время как Азербайджан, Узбекистан и Туркмения перешли на латинскую графику.
Источник:
Ссылки по теме:
- На время морозов столичные такси стали бесплатными
- Житель Казахстана получил жуткое обморожения после недели, проведенной на улице
- Художник вдохновился комиксами и нарисовал "супергеройский" алфавит
- На сцену выходят казахи. Поэтому барабан аспабы!
- Житель Астаны нашел застрявшего в заборе и замерзшего насмерть зайца
реклама
и Семиреченские казаки
На новом казахском латинском алфавите это звучит так: Jetіsý qazaq
Лет через 5 территории на которых были казаческие поселения, города и станицы, автоматически превратятся в территории Казахстана. Как это случилось с татаро-монгольским игом, неправильное написание и мы получили непонятный сембиоз народов. В оригинале Тартаро-могульское , часть великой Тартарии, а именно регион Могул (На севере Индии находилась Монгольская Тартария Mogul Empire, современный Пакистан)
Ссылка на карты и статью: https://masterok.livejournal.com/78393.htmlhttps://masterok.livejournal.com/78393.html
Т.к. страна Тартария была единой, то ни о каком нашествии речи не идет, просто пытались вернуть отпочковавшуюся Московию. Но это уже другая история
Это не в обиду народам и людям, мы всегда жили бок о бок в единой стране, пока не начинали слушать пробританских провокаторов
там казахских слов нехватало по форме честь отдать,
весь север Казахстана до сих пор русский
А может это многоходвочка ?
-----------------------------------------------------------------------
Спрашивается какое нам дело до их алфавита ? Мне они на хер не нужны, ни с русским ни с японским алфавитом.
Пусть делают что хотят. Какого хера наш ущербный карлик во всё лезет ?
но с алфавитом явно херь придумал . пора ему на пенсию уже . отдохнуть немного от дел государственных
Примерно вот так.... Kazakhstan sê Dṳ ng Ā gì siŏh ciáh guók-gă.
Казахи, такие казахиииии.......
Сдаётся мне что поток переселенцев в Россию ещё сильнее увеличится!
А как они с этим всем лингвистическим дерьмом теперь какую-нибудь "Войну и мир" прочитают?))