Будьте осторожны, в тексте есть спойлеры к книгам и фильмам!
В фильме HBO, поставленном по роману Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту", сделали очень глупое изменение. В книге существует сообщество, запоминающее книги наизусть, таким образом сохраняя культурное наследие для следующих поколений. В фильме 2018 года книги переправляют в Канаду при помощи птиц.
Фильм "Мировая война Z" с Брэдом Питтом в главной роли имеет мало общего с первоисточником - книгой Макса Брукса. Книга - это сборник интервью выживших в войне с зомби, альтернативная история мира, ввергнутого в хаос вирусом, превращающем людей в зомби. В книге подробно рассказывается, как человечество справлялось с глобальной угрозой и что стало с миром после войны. Например, Россия в результате войны с живыми мертвецами вернулась к монархическому правлению, в Китае свергли коммунистическую партию, ударив по бункеру ЦК ракетой, а между Пакистаном и Ираном разгорелась ядерная война.
Автор книги в интервью говорил, что от оригинала в кино осталось только удачное название.
В фильме "Я, робот" от одноимённого цикла рассказов Айзека Азимова остались только три закона робототехники и имя одного из персонажей - доктора Сьюзен Кельвин. Создатели картины приобрели права на произведения Азимова во многом ради названия. Главное различие литературного источники и кино в том, что у Азимова роботы запрещены на Земле, а главный герой - единственный, кто верит в роботов. В фильме же все доверяют роботам, подчиняющимся трём законам, а герой Уилла Смита подозревает роботов в подготовке восстания.
"Я - легенда" - ещё одна далёкая от оригинала экранизация фантастики с Уиллом Смитом в главной роли. Книга Ричарда Матесона называется "Я - легенда", потому что главный герой, истребляющий превратившихся в вампиров людей, стал своего рода легендой для мутировавших разумных вампиров. В фильме вместо вампиров зомби и совершенно непонятно, откуда взялось название.
Фильм "Газонокосильщик" вообще не имеет ничего общего с рассказом Стивена Кинга "Газонокосильщик" из сборника "Ночная смена". Фильм должен был называться "Кибербог", однако студия New Line Cinema купила права на рассказ Кинга и решила с помощью популярности "короля ужасов" штурмовать кинопрокат. Сценарий менять не стали, но зато на постере написали "Газонокосильщик Стивена Кинга" и в титрах указали Кинга соавтором сценарий. Писатель подал в суд на студию и его имя с постеров и из титров убрали.
В комиксе Марка Миллара рассказывается о секретном Братстве, которое убивает супергероев и тайно управляет всем миром. В фильме Тимура Бекмамбетова Братство выполняет приказы ткацкого Станка. А ещё в оригинале героиня, которую в кино играет Анджелина Джоли, должна быть чернокожей, автор брал за основу образ Хэлли Берри.
В книге Уинстона Грума Форрест Гамп не такой глупый, как фильме, но и не такой удачливый. Он обладает исключительной силой и выносливостью, но не устраивал забег по США. В романе Форрест скорее похож на персонажа Дастина Хоффмана в "Человеке дождя", то есть он аутист, но гений в некоторых областях. Книжный Гамп выдающийся физик и математик, он побывал в космосе и стал сенатором. Дурные черты, которые в кино отдали Дженни, в книге присутствуют у Гампа. Кстати, есть продолжение книги "Гамп и компания", в которой главный герой рассказывает о том, как на его жизнь повлиял фильм о нём.
Источник:
- Удивительные преображения в кино, на которые гримеры тратили более 5 часов
- "Побег из Шоушенка" снимали в очень интересном месте
- Как фанаты купили настоящий "Шоушенк" вместе с призраками всего за один доллар
- Популярные фильмы, которые пришлось переделать после критиков зрителей
- Наука против Голливуда: киношные смерти, невозможные в реальной жизни
Взять, к примеру, "Охоту на Пиранью". Считаю, что несмотря на пару-тройку огрехов фильм получился весьма неплохой. А ведь он весьма "по мотивам" романа Бушкова.
И возьмем сериал "След Пираньи". Практически слово в слово повторяет одноименный роман, но смотреть его невозможно.
Так что не извиняюсь, но говно редкостное снялось. Жидкие потуги съемочной команды косить под голивуд
Да и исторический цикл у СанСаныча... ВЕСЬМА своеобразный. Как говорится - очень отличается от "генеральной линии партии"
Чего стоит его "разбор на составляющие" Петра I и Жукова... Но УВЫ. может лет через 50 получится, хотя сомневаюсь.
Берроуз в гробу перевернулся....
Которое в русском переводе всё равно похерили.
"у Азимова роботы запрещены на Земле, а главный герой - единственный, кто верит в роботов"
Начнем с того, что Я, робот - цикл рассказов, а одноименный фильм перекликается со Стальными пещерами
Роботы на Земле не совсем запрещены (запрещены только человекоподобные в личных целях, в научных и производственных вполне себе они применяются, к их имени добавляют букву Р, нечеловекообразные роботы даже нянчат детей, а вот главный герой Стальных пещер ненавидит роботов, поэтому, когда ему дают напарника Р. Дэниэлса, ему чуть ли не плохо становится, но потом он привыкает к нему, даже подозревает в нем человека (обойдусь без спойлера прикаких обстоятельствах), что перекликается с персонажем Смита в фильме (там тоже сначала непонятно, кто Смит по сути). Ну и т.д.
Есть у меня томик "Сценарии" из их собрания сочинений, интересно было почитать. Два варианта "Отеля "У погибшего альпиниста", три варианта "Чародеев", четыре сохранившиеся варианта "Пикника ..." - "Сталкер", "Машина желаний".
Стругацкие написали "Пикник на обочине".
Тарковский снял фильм "Сталкер", который вроде как основан на книге, но на самом деле нет.
GSC Game World сделали игру S.T.A.L.K.E.R., которая вроде как отталкивается от фильма Тарковского, но на самом деле нет.
Куча писателей нафигачила уже за 40 книг фанфиков, которые вроде как по игре, но на самом деле нет.
И теперь в планах снять фильм!
Я потом прочёл, что съёмки происходили в настоящей клинике для душевнобольных.
Бесподобная игра актёров Джека Николсона, Уилла Сэмпсона (индейский вождь) и Луизы Флетчер (та самая сука-медсестра).