Чем лучше ты знаешь английский, тем хуже тобой воспринимаются англицизмы последних пары–тройки десятилетий. Уже до этого все недостающие слова русские люди взяли из латинского, греческого, французского и немецкого. Англо–саксонская культура ничего нового и стоящего не создала. Все уже было до них. И я не про замену “компьютера” на “вычислитель” или ЭВМ. Я про банальные совсем вещи.
Вот более двух сотен примеров очень сомнительных англицизмов.
* Аггрегатор — Интегратор, уже же заимствовали ранее
* Адвокатировать — Отстаивать
* Ай Ти — ВО, вычислительная отрасль, а то “ай”, да ещё “ти”
* Акторы — Всегда в соответствующем контексте использовалось слово “игрок”, его достаточно. Ну, можно сказать “действующие силы”, если очень хочется.
* Актуальный — Злободневный. Тем более, что в английском у слова совсем иное значение, что может запутывать молодежь.
* Аналист — Аналитик. Тут без комментариев.
* Апгрэйд — Переоснастка
* Атрибутировать — Причислять
* Аутентичные — Подлинные
* Аутопсия — Вскрытие
* Аутсорсинг — Субподряд. Вот такие примеры особенно бесят. У них ведь, блять, всё точно уж не как у совков, а как в “нормальном стране”. Дебилы.
* Афроамериканец — Негр.
* Байк — Мотик, велик. Мало того, что притащили ненужное слово, так оно ещё и путает. То ли мотоцикл, то ли велик, то ли вообще чоппер.
* Банить — Изгонять. Изыди, мразь. Отлез, гнида. В баню пошёл с такими пополнениями языка.
* Банкинг — Банковское дело.
* Бачелор — Выпускник
* Бейдж — Бляха. Вот ведь просирают наследие предков, бляха–муха.
* Билингвальный — Двуязычный
* Блэкаут — Отключение света
* Бренд — Марка. Наша, марка.
* Бус — Автобус. Или микроавтобус. Вытаскиваете слово из пиндосского — так хоть значение сохраняйте.
* Бэкап — Запас
* Бэкграунд — Предпосылки. Есть физическое понятие “краевые условия”.
* Валидность — Подтверждение, подтвержденный и т. п. Слово специально используется, чтобы скрыть, кто что как и зачем подтвердил. Чтобы избежать ответственности.
* Вербальная — Устная. Тут непонятно, зачем дистанцировались. Ладно бы съехали с темы “орального”, а тут…
* Визионерский — Провидческий
* Вирусное — Популярное, захватывающее
* Витальность — Жизненная сила
* Волатильный — Неустойчивый, непредсказуемый
* Воркаут — Зарядка, тренировка
* Выгорел на работе — Уже было. Сгорел на работе.
* Высокие (технологии) — Где они высокие то?! Высоконаучные.
* Высокий сезон (гостиниц) — Почему высокий то? Ну плотный. Почему не жирный? Хотя, у нас почти везде это “летний сезон”.
* Гейт (…стою перед гейтом…) — Выход на посадку в самолёт. Было довольно мерзкое слово
* Гендерный (признак) — Половой. И никаких гвоздей.
* Генерация — Поколение. Как слышу, сразу рука к кобуре тянется.
* Генерация (электроэнергии) — Производство. Вот поэтому.
* Гик — Не уверен, что стоило заимствовать. В каждом альма–матер было такое слово, я думаю. Своё.
* Гэги — Приколы. Шутки. Чем гэг отличается от прикола?
* Дайвер — Водолаз
* Дауншифтинг — Тут да, надо заимствовать. Потому что у нас, на нашей земле, таких как дамншифтеры отродясь не было. У нас было стремление к упрощенной жизни, отшельничество, затворничество.
* Дата — Данные. Какая дата?
* Дедлайн — Срок сдачи
* Девелопер — Застройщик
* Девайс — Устройство, прибор
* Депривация — Обнищание
* Деск — Площадка, стол, платформа. На все случаи есть нужное слов. Заимствование исключительно с целью разбавить речь бессмысленными англицизмами. Еще, есть слово “кейс”.
* Дестинация — Туристические места, направления
* Детектировать — Обнаруживать
* Дефиниция — Определение
* Диверсифицированный — Расширенный, распределённый
* Дивизион (компании) — Отделение, департамент
* Дисконнект — Разобщенность
* Дискурс — Обсуждение. Ну, тут как говорил Сурков: “слышишь слово дискурс, сейчас тебя будут обманывать”.
* Дистрибуция — Развоз, распределение
* Дорожная карта — План действий. Отдельный чан в аду готов уже, думаю.
* Драйв — Стремление. Ещё один чан.
* Драйвер (идеи) — Вдохновитель, движитель
* Ивент — Мероприятие. Ещё чан.
* Идентичность (например, народа) — Характеристика, свойство. С кем идентифицировать то? Глупое слово. Философы его постоянно юзают, кхе–кхе.
* Икона (либерализма) — Символ. Тут мало того, что богохульство, так еще и путаница с аваркой.
* Имидж — Репутация. Ну или внешний вид, в зависимости от того, что готово под розово–фиолетовой головнёй имеет в виду.
* Имплементация — Осуществление
* Инжиниринговый — Инженерный, технический. Ещё отдельный, фирменный чан в аду.
* Инноватор — Уже было слово “рационализатор” (от рационализация = новшество, изобретение, применимое на производстве). Оно имеет косвенное отношение к смыслу “рациональность”, но слово уже было. Уже использовалось. Зачем было притаскивать ещё одно? Видимо, чтобы отделить настоящих изобретателей от дебилов–молокососов из числа офисного планктона. Но сейчас уже всё равно. Все инноваторы спрыгнули через В. Ларс. А то и вовсе воюют в цахал.
* Инновация — Нововведение
* Инспирация — Мотив
* Инсталляция (двигателей) — Установка. А если в смысле поделки для музея современного искусства, то сооружение.
* Институция — Организация
* Интенция — Цель, намерение
* Интерактив — Взаимодействие
* Интертеймент — Развлечения
* Интродукция — Внедрение
* Камент — Комментарий
* Кантемпори — Современное
* Каптивная (аудитория) — Своя, традиционная
* Карьерный (дипломат) — Кадровый
* Кастинг — Подбор
* Квест — Игра–приключение
* Кластер — Трест. Было же уже слово.
* Кластеризована — Сгруппирована
* Кликать — Тут я не знаю. Но это неудачное слово. Накликаешь себе…
* Клон — Копия, дубликат
* Коллаборация — Сотрудничество
* Коллапсировать — Обрушаться
* Колумнист — Обозреватель
* Кокпит — Кабина
* Комбатант — Боец, воин, солдат. Для всех приемлемых для нашего мировоззрения ситуаций слова уже есть. Комбатант — это же типа такой военнослужащий, ответственность за которого государство не факт что понесёт. Мерзкое словцо.
* Коммуницировать — Общаться
* Конгрессвумен — Конгрессмен.
* Компетенция — Квалификация
* Комплаенс — Подчинение правилам
* Консенсус — Согласие
* Констеляция — Объединение, созвездие, если у очень хочется — вполне применимо и для людей, тем более, если среди них есть звёзды.
* Контент — Тут вопрос. Адекватного слова действительно нет. Содержание не канает.
* Косты — Расходы
* Котрибютор — Соавтор
* Коуч — Тренер. Отдельный большой—пребольшой чан.
* Коучинг — Наставление
* Краудфандинг, краундфандинг — Сбор средств
* Крафтовое пиво — Пиво. Просто пиво.
* Культовый — Значимый
* Кэйтеринг — Банкет на выезде
* Кэйс — Слов нет. Одни маты.
* Лаг — Задержка, отставание
* Лайн–ап, “линейка” — Программа, ассортимент. В зависимости от ситуации. Все слова давно есть.
* Лаунж–зона — Зона отдыха
* Лайфхак — Совет, приём
* Легалайз — Узаконить наркоту. Так и говорите.
* Лейбл — Фирменный знак. Есть давно импортированное слово тавро.
* Летальное оружие, не летальное оружие — Оно всё летальное, вообще то.
* Логистик, логистика — Экспедитор или диспетчер, в зависимости от ситуации.
* Локация — Отдельный чан в аду. Местоположение, адрес
* Лонг–лист — Список претендентов
* Лонг–рид — Статья, рассказ, очерк… Все слова есть для любого случая.
* Лоукост–компания — Жлобская авиакомпания
* Лузер — Неудачник… ну, жалкий неудачник
* Лук — Внешний вид
* Мануал — Инструкция, справочник
* Медиа — СМИ
* Мейджор — Главный
* Мейнстрим — Превалирующий
* Месседж — Сообщение
* Мозговые центры — Тут имеются в виду особые шарашки (think tanks). Нужно было поточнее фразеологизм подыскивать. Обмозговывают много где.
* Микс — Смесь
* Мониторить — Осматривать, следить
* Монстроузность — Чудовищность
* Нетворкинг — Работа группой
* Неформат — Нечто неуместное
* Нон–фикшн — Документальный
* Нуллифицированы — Обнулены
* Нутриенты — Питательные вещества
* Ньюсмейкер — Герой дня
* Онлайн — Прямое включение
* Офис — Контора
* Офлайн — Автономный
* Пампить — Накачивать, увеличивать
* Патч — Заплатки (операционной системы)
* Паттерн — Модель поведения
* Пилотный проект — Пробный проект, затравочный
* Пол (экзитпол) — Опрос (общественного мнения)
* Пи–эм — После полудня
* Пост, постить, посты — Размещать
* Прайс–лист — Прейскурант
* Презентовать — Представить
* Преференции — Предпочтения, преимущественные условия. В зависимости от ситуации, все слова есть.
* Проактивно — Активно. Ничего это “про” не добавляет.
* Продвинутое — Современный, изощренный, качественный. Все слова на все случаи жизни есть. Слово “продвинутый” — одно из тех слов, которое призвано СКРЫТЬ смысл, а не уточнить излагаемое.
* Продакшн — Производство
* Пролонгация — Продление
* Промоушен — Реклама. Ну, раскрутка, если очень хочется.
* Профайл — Описание, характеристика
* Профит — Выгода
* Пул — Сборная, команда, группа… Все слова есть. Что такое именно “пул”? Кого–то вытянули куда–то за хобот?
* Рандомный — Случайный
* Ребрендинг — Переименование
* Редевелопмент — Восстановление
* Резюме — Краткая автобиография
* Реинтродукция — Повторное введение
* Рекорд (медицинские рекорды) — Запись, реестр и т.п. Все слова есть для каждой конкретной отрасли.
* Рекруитировать — Нанимать
* Релакс — Расслабление
* Релевантность — Соответствие, уместность, применяемость
* Ремейк (постановки) — Новая версия, переделка
* Ремикс (старых песен) — Современное исполнение, изложение
* Реновация — Ремонт, обновление
* Реплика — Копия
* Репрезентативный — Верно представляющий
* Ресерч — Исследование
* Ресепшн — Стойка портье
* Респект — Уважение
* Респонденты — Ответившие
* Ретэйл — Розница
* Референс — Образец
* Саппорт — Поддержка
* Саспенс — Напряжение, подозрительность
* Сделал день (Он сделал мне день) — Аналогии во фразеологизмах отдельная, конечно, тема. Но это вот пример тупой кальки, которая не имеет никакого созвучия с русскими смыслами.
* Симуляция — Моделирование. Симуляцией занимаются только симулянты. Впрочем, никто и не сомневался.
* Скилы — Навыки, умения
* Скрининг (медицинский) — Осмотр
* Слэнг — Жаргон
* Слоган — Лозунг, девиз
* Слот — Место, график, период и т. п. Слова есть на все случаи жизни. Отдельный чан в аду, лишь немногим меньше того, что для пользователей слова “кейс”.
* Смайл — Улыбка
* Стартап — Молодая артель, клять её. Это слово вообще надо законодательно запретить.
* Спикер — Выступающий
* Стафф — Персонал
* Субстантивно — По сути
* Сюрпрайз — Сюрприз
* Тайминг — Расписание, умение сделать вовремя… Слово тайминг лишь запутывает воспринимающего речь, в особенности тех, кто хорошо знает английский.
* Таргет — Цель
* Твист — Трюк. Тогда бы уж притаскивали “стант”. Твист то уже был.
* Тинейджер — Подросток
* Топ, топовая — Главная
* Топик — Тема
* Трафик — Движение
* Терминация — Окончание, завершение и т. п. Иногда принудительное. Все слова есть, для всех ситуаций. Очередное лишнее слово, которое только запутывает.
* Траблы — Неприятности
* Транзакция — Перевод, платёж
* Транзитировать — Перекачивать
* Транспарентный — Прозрачный, очевидный
* Трежерис — Казначейские ценные бумаги США
* Тренинг — Курсы
* Триггер — Повод
* Трип — Поездка, путь. Не путать с бед–трип, для которого действительно понадобилось импортировать англицизм, потому как именно из этой гнилой культуры и стоило это понятие взять.
* Трэнд, тренд — Тенденция
* Трэш — Мусор, безобразие и т. п. Опять слово, которое тупо скрывает конкретный смысл.
* Тюнинг — Отладка, настройка. За “детейлинг” — сразу расстрел.
* У(а)ндерграунд — Нечто непризнанное
* Ургентная (медицинская помощь) — Срочная
* Фандрайзер — Сбор денег
* Фест — Фестиваль
* Флексибельный — Прагматический, гибкий
* Флешмоб — Уличное представление, скоморошество
* Фокус–группа — Типичные представители, исследование типичных представителей
* Фрустрация — Разочарование, расстройство, срыв
* Фуркация, бифуркация — Разветвление, раздвоение
* Фэйк — Подделка
* Фэйл — Провал
* Фрик — Урод. Есть еще слов пятьсот. Уж в этой области мы точно не нуждаемся в заимствованиях.
* Харасмент — Тут да. Такого говна нигде больше нет. Придется слово импортировать.
* Хаб — Узел
* Чанк — Кусок, часть
* Челлендж (познавательный …) Вызов
* Читерство — Обман, мошенничество… Много слов. Все имеют тонкие нюансы. Читерство это что? Типа в играх? Ну тогда шулер. Катала. Полно слов.
* Шелтер — Убежище
* Шорт лист — Список финалистов
* Эвентуальная — Обусловленная
* Элиминировать — Исключать
* Это нечто — Впечатляет! Хреновая калька с хренового фразеологизма.
* Юзеры — Пользователи.
Источник:
- Парень сядет в тюрьму из-за корма для котиков
- Если бы зарубежные актёры жили в российской глубинке. Часть 2
- Девочка учится готовить блинчики
- Хохлатый голубь исполняет брачный танец
- Если бы фильм «Кавказская пленница» создавала студия «Ghibli»
Галстук- шейный платок,
Пальто- верхняя накидка (платье) для прохладной погоды,
Фотография- светопись,
Шарф- плетёнка,
Библиотека- книгохранилище,
Шлагбаум- застава,
Пистолет- ручное короткоствольное стрелковое оружие,
Микрофон- электроакустический прибор, преобразующий акустические колебания в электрический сигнал,
Коридор- проход внутри здания или жилого помещения,
Кухня- помещение для приготовления пищи,
Лаборатория- оборудованное помещение, приспособленное для научных опытов и исследований,
Такси- автомобиль, предназначенный для перевозки пассажиров в любое место назначения с оплатой проезда,
Каршеринг- краткосрочная аренда/прокат автомобиля,
Аренда- отдавать внаём,
Автомобиль- моторное безрельсовое дорожное и/или внедорожное, автономное, транспортное средство, используемое для перевозки людей и/или грузов, имеющее от четырёх колёс.
Позавтракав, вышел я из помещения для приёма пищи в проход между комнат, надел накидку для прохладной погоды, взял плетёнку и вышел из дома. Решил вместо автономного транспортного средства, для перевозки людей с оплатой проезда, взять в краткосрочный наём другое транспортное средство, чтобы добраться до оборудованного помещения, приспособленного для научных опытов и исследований, где я работаю.
"Бэкап - Запас" - РЕЗЕРВ;
"Бэкграунд - Предпосылки" - тут очень спорно. Бэкграундом может быть и то, что играет на заднем фоне или декорации на заднем плане;
"Высокие (технологии) - Где они высокие то?! Высоконаучные." - ВЫСОКОРАЗВИТЫЕ;
"Гейт (…стою перед гейтом…) - Выход на посадку в самолёт." - по сути ШЛЮЗ, но два значения - ВОРОТА на посадку в аэропорту и устройство для сопряжения разнородных сетей;
Гик - ФАНАТИК
"Конгрессвумен - Конгрессмен" - ээээ... Тут как бы различие полов "вумен - мен". Впрочем, "мен" в английском имеет два занчения "мужчина" и "человек". Если брать "конгрессмен" как "человек конгресса", то - да, "конгрессвумен" тут как бы и неуместно.
"Контент - Тут вопрос. Адекватного слова действительно нет. Содержание не канает." Как раз-таки и канает, т.к. "content" с английского так и переводится - СОДЕРЖИМОЕ.
"Лаг - Задержка, отставание" - СБОЙ;
"Лайфхак - Совет, приём" - ПОЛЕЗНЫЙ совет, хитрость, самоделка;
"Онлайн - Прямое включение" - ЭФИР;
"Симуляция - Моделирование" - ИММИТАЦИЯ;
"Траблы - Неприятности" - ПРОБЛЕМЫ;
"Триггер Повод" - ПРИЧИНА, ПРОВОКАЦИЯ. Триггерить - реагировать на провокацию;
=-=-=
Абьюз - насилие;
Агрить - злиться;
Активный - Действующий;
Донат - Пожертвование;
Капкейк - Пирожное;
Кроссовер - Гибрид;
Кул - Восхитительно, потрясающе, превосходно, бесподобно, круто, классно, клёво, обалденно, бомбически, шикарно; Но для подростков "кул", видимо, звучит красивее.
Прайс - Ценник;
Прайс-лист - Список;
Топ - Лучший;
Тренд - Уклон, направление, мода
Флуд - Бессмыслица, словоблудие, пустословие
Флудер - Болтун, пустомеля, хреноплёт;
Флудить - нести чепуху, бред, чушь, околесицу;
Хайп - Ажиотаж, шумиха;
Чарт - График, диаграмма или Рейтинг, в зависимости от ситуации
=-=-=
И ещё много, много, много всего...
Да и вообще, один только современный молодёжный сленг содержит дофига лишних англицизмов, которые просто изуродовали язык до примитива, но не улучшили и не сделали его круче.
Актуальный - Злободневный
Апгрэйд - Переоснастка
Бэкап - Запас
Дисконнект - Разобщенность
Лаг - Задержка
..............
Я так себе и представляют разговоры сотрудников ВО.
- Там задержки большие и на линии часто разобщённость.
- А у тебя версия злободневная? Скачай переоснастку. Только не забудь запас сделать...
Надо у автора ещё спросить, какими русскими словами следует называть всякие роутеры, коммутаторы, медиаконвертеры и прочие девайсы, пардон, устройства и приборы, использующиеся в ВО. Тему программирования и соответствующей терминологии я даже затрагивать не хочу. А то нам тут таких аналогов из русского языка предложат, что программисты (или как их там следует называть) друг друга понять не смогут.
То, что приведено в списке, на самом деле в большинстве бесполезно и можно обходиться нормальной, ПОНЯТНОЙ МНОГИМ, русской речью, а не финтовать западными словечками.
А.С.Пушкин, "Евгений Онегин", Глава I, Строфа XXVI:
"В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь"...
1. Колониальный комплекс, когда человекообразное ощущается себя обезьяной, "человеком" второго сорта, у которого ущербный "недоязык", и чтобы хоть немного быть похожим на настоящего белого человека, нужно использовать чужие слова, из "настоящего" языка, для настоящих белых людей!
2. Абсолютная безграмотность. Т.е. тот, кто использует англицизмы, показывает свою глупость и необразованность. Этот дурак не знает ни своего родного языка, т.к. не может подобрать слово из-за своего убого словарного запаса. Не знает ни того же английского языка, т.к. не может грамотно по смыслу осуществить перевод термина.
Заимствование слов целесообразно только в одном случае: если появился принципиально новый объект, которого не существовало до сих пор, когда открыто новое явление или процесс, неведомый доселе.
В других случаях использование англицизмов -- признак конченных идиотов.
и, да, вот это русское слово "спутник", нахально и безцеремонно влезшее во все языки мира, никого в мире не смущает, пользуются
это было давно, твой дедушка тогда ещё не был знаком с твоей бабушкой.
Большинство фигни (особенно в "бизнес-терминологии") вошла в обиход в 90-е, когда вся Страна вдруг "резко возлюбила Запад", и начала строить дела по "американской" модели. Ну, "с волками жить"...
Четверть слов - надергана с латыни (как и многие "парафразы" в немецком, английском, французском, русском и прочих европейских языках) - да их "до жопы"! Медицина всего мира оперирует латинскими терминами. Причём тут "англицызмы"? Мало в русском языке греческих, татарских или польских слов? Да до хера!
Ещё четверть - пришла в русский язык из интернета (которым ты пользуешься для написания постов, и который "по определению" изначально был англоязычным)
Кстати: слова "футбол" и "хоккей" тебя не напрягают, автор? Англицызмы же!
Или хотя бы задумывался?