Скрины из соцсетей от АРОН за 08 апреля 2024 (1 фото)
Полный текст поста читайте по ссылке:
Скрины из соцсетей от АРОН за 08 апреля 2024
Сообщество : Смешные комментарии и картинки из соц. сетей
0
1
Ещё
Новости партнёров
Да, ты чего-то не понимаешь...
Это как бы и не является правильным, но и страшного ничего нет.
Или как ты переведёшь "I sent you an email" на русский? "Я послал тебя на почту"?
Вычитали фразу "это технология бла бла бла" и врубили грамотеев...
Надеюсь, так понятно?
У нас в России не часто говорят "отправить емайл" (я по крайней мере слышал единичные разы). Зато понятие "ксерокопия" очень даже в ходу. При этом если копию делают не на аппарате Ксерокс, то какая же она КСЕРОкопия - просто копия. Но люди так привыкли, поэтому всем пофиг. Так и с электронной почтой. Правильно будет сказать, что отправил электронное письмо, либо отправил по электронной почте (электронке, электропочте, другие варианты). Либо даже отправил письмо ПО емайл. Но за рубежом прижилось именно слова емайл в качестве обозначения самого электронного письма, причем мне кажется, что и тут не обошлось без упрощения конструкции типа "send ... by e-mail" - отправить что-то (письмо к примеру) по электронной почте. У вас говорят так и считают правильным. У нас подражают вам и бездумно пытаются повторить некоторые слова либо конструкции слов и считают это правильным. Это не страшно. Хотя временами и вызывает недоумение - взять к примеру понятие roadmap, что по сути своей означает "план мероприятий", или типа того. Но какой-то умник перевел дословно и теперь в русском языке есть понятие "дорожная карта", которое означает... план мероприятий
Ладно, предлагаю разойтись миром и закончить дискуссию - у вас говорят так, у нас этак. Нет смысла до усера пытаться переубедить друг друга - не такая прям тема острая :)) всех благ
Всё норм, взаимно