3062
2
По сети давно гуляет сравнение украинского и русского языков. В пример приводят перевод предложения, изобилующего всевозможными оттенками в превосходной степени.
Этот обаятельный, волшебный, очаровательный, прелестный, чародейный, пленительный, обворожительный, восхитительный, чудесный, дивный, чудный, превосходный, замечательный украинский язык.
Этот обаятельный, волшебный, очаровательный, прелестный, чародейный, пленительный, обворожительный, восхитительный, чудесный, дивный, чудный, превосходный, замечательный украинский язык.
Вот перевод.
Украинский: Цей привабливий, чарівний, чарівний, чарівний, чародійні, чарівний, чарівний, чудовий, чудовий, чудовий, дивовижний, чудовий, чудовий українська мова.
Но я пошел дальше и попросил Яндекс перевести фразу на другие языки.
Английский: This charming, magical, charming, charming, magical, captivating, charming, delightful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, excellent, wonderful Ukrainian language
Немецкий: Diese charmant, magisch, charmant, charmant, bezaubernd, faszinierend, bezaubernd, entzückend, wunderbar, wunderbar, wunderbar, ausgezeichnet, wunderbar Ukrainisch
Французский: Ce charmant, magique, charmant, charmant, enchanteur, captivant, enchanteur, adorable, merveilleux, merveilleux, merveilleux, excellent, merveilleux ukrainien
Финский: Tämä viehättävä, maaginen, viehättävä, Viehättävä, maaginen, vangitseva, Viehättävä, ihana, ihana, ihana, ihana, ihana, erinomainen, ihana Ukrainan kieli
Как видим, они недалеко ушли от украинского.
Недавно добавился еще один забавный тест, вроде бы демонстрирующий убогость мовы.
Русский: Мы купили творог, сыр, творожный сыр и сырники
Украинский: Ми купили сир, сир, сирний сир і сирники
Смотрим, что творится в других языках.
Английский: We bought cottage cheese, cheese, cottage cheese and cheesecakes
Немецкий: Wir kauften Quark, Käse, Quark und Käsekuchen
Французский: Nous avons acheté du fromage Cottage, du fromage, du fromage Cottage et des gâteaux au fromage
Финский: Ostimme raejuustoa, juustoa, raejuustoa ja juustokakkuja
Мне кажется, что эти примеры демонстрируют нам не убогость украинского языка (это лишь частный случай), а богатство русского.
Другое дело, что на украине зачем-то отказываются от богатства и пытаются примкнуть к дружной языковой семье европейских народов, в выразительности уступающих русскому.
Впрочем, это как раз в стиле нэньки.
Украинский: Цей привабливий, чарівний, чарівний, чарівний, чародійні, чарівний, чарівний, чудовий, чудовий, чудовий, дивовижний, чудовий, чудовий українська мова.
Но я пошел дальше и попросил Яндекс перевести фразу на другие языки.
Английский: This charming, magical, charming, charming, magical, captivating, charming, delightful, wonderful, wonderful, wonderful, wonderful, excellent, wonderful Ukrainian language
Немецкий: Diese charmant, magisch, charmant, charmant, bezaubernd, faszinierend, bezaubernd, entzückend, wunderbar, wunderbar, wunderbar, ausgezeichnet, wunderbar Ukrainisch
Французский: Ce charmant, magique, charmant, charmant, enchanteur, captivant, enchanteur, adorable, merveilleux, merveilleux, merveilleux, excellent, merveilleux ukrainien
Финский: Tämä viehättävä, maaginen, viehättävä, Viehättävä, maaginen, vangitseva, Viehättävä, ihana, ihana, ihana, ihana, ihana, erinomainen, ihana Ukrainan kieli
Как видим, они недалеко ушли от украинского.
Недавно добавился еще один забавный тест, вроде бы демонстрирующий убогость мовы.
Русский: Мы купили творог, сыр, творожный сыр и сырники
Украинский: Ми купили сир, сир, сирний сир і сирники
Смотрим, что творится в других языках.
Английский: We bought cottage cheese, cheese, cottage cheese and cheesecakes
Немецкий: Wir kauften Quark, Käse, Quark und Käsekuchen
Французский: Nous avons acheté du fromage Cottage, du fromage, du fromage Cottage et des gâteaux au fromage
Финский: Ostimme raejuustoa, juustoa, raejuustoa ja juustokakkuja
Мне кажется, что эти примеры демонстрируют нам не убогость украинского языка (это лишь частный случай), а богатство русского.
Другое дело, что на украине зачем-то отказываются от богатства и пытаются примкнуть к дружной языковой семье европейских народов, в выразительности уступающих русскому.
Впрочем, это как раз в стиле нэньки.
Источник:
Ссылки по теме:
- Под микроскопом, или невероятные снимки живых существ
- Почему в советских школах до 70-х годов учили немецкий, а не английский язык
- Как, с помощью ширмы целомудрия, послать кого-то далеко, надолго, но очень культурно
- В позорной выходке британских вояк пытаются разглядеть русский след
- Что будет, если иностранец улыбнется русскому
Зажигалка- Спалах_уйка
Стрекоза- Залупивка
Подсчитай- Пидраху_й
Это все что вам нужно знать про укр. яз
Ладно было бы летак, логично, ведь он летает. А тут исковеркали до лiтак, чтобы не так явно, откуда взялось это слово...
Воспринимать грамматику на слух, особенно по звукам в аэропорту, вы меня извините...
Язык - это ниструмент народа, созданный самим народом, для передачи информации. Чем больше ареал распространения народа, тем многообразней его язык, тем больше словарный запас.
Отсутствие любых прорывных открытий, деградация космической отрасли, зависимость от иностранных технологий...
Современный язык переполнен сленгом и англицизмами
Вы это имеете в виду?
Мова не имеет и 0.001% этого богатейшего культурного наследия русского языка. Мова это мертворожденное наречие без будущего. Дикая смесь польского, белорусского, русского и еще ряда языков восточной Европы.
Справедливости ради русский от славянских как раз дальше всех уехал. Если мы более менее понимаем о чем поляки и чехи лапочут, то они вообще в непонятках что мы там лапочем.
Все потому-что крайне централизованное государство, которое постоянно пыталось играть ведущую роль в происходящем.
Как результат постоянные заимствования из голландского, французского, и тд
Даже всеми любимую вату(хлопок) для ватника нам монголы из Китая завезли, японцы к слову тоже вату из Китая взяли
Притом у нас два слова вата-хлопок сырец, и сам хлопок славянского происхождения, во всем мире это одно и тоже.
В английском и палочки и рубашки хлопковые(Cotton)
В китайской и японском наоборот и палочки и рубашки ватные(Wata)
Этакий олбанский езыг 19-го века, а австрияки подхватили, чтобы оторвать окраинную часть Руси себе.
В украинском я не особо силён, но знаю, например, что слово масло (как жидкость, и которое мажут на хлеб) - обозначается разными словами.
Таких примеров можно привести массу, в любом языке.
2. Потусторонний "мир"
3. "мир" как спокойное состояние души.
Это я только навскидку те написал, что сам знаю, наверняка в словарях есть и другие значения.
В каждом языке акцентируют на том, что важно для носителей языка. Делать выводы по десятку слов о том, что какой-то язык "лучше" - подлость, на которую ловят недалеких людей манипуляторы - разжигатели национальной розни.
Каждый язык - уникальный, он отражает то, что носителям языка необходимо.
Но некоторые индивиды на этом основании строят теорию своего превосходства - больше-то нечем меряться, даже пиписька короче...
Афтор - ты представитель меньшинства, которых никто не любит и даже обижают.
Машинное масло - Мастыло
Горюче-смазочные материалы- Палывно-мастыльни матэриалы
Масло сливочное - Масло
если что я хахол - знаю о чем пишу
Этот момент красочно описывает ситуацию с украинским языком в игромире.
Вы, рагули, даже истоков своего недоязыка не знаете, а русских поучаете.
И те, и те выруси, с типично хуторским и селюковским умишком. Разница непринципиальна.
"- Алла Пугачева - ни слуха, ни голоса!
- А ты был на ее концерте?
- Нет, мне Гиви напел!"
Вот и сейчас - судить о красоте и богатстве языка, основываясь на Яндекс-переводчике, могут лишь те, кто в развитии не ушел дальше героя этого анекдота!
Как же глубоко опустились комментаторы вместе с автором этого пасквиля со времен выдающегося фильма... Боюсь, что вернуться назад в обозримом будущем уже не получится. И ведь это же совсем не политика (о которой можно спорить), это - показатель уровня культурного развития человека!