Ну что, дорогие граждане Украины? При словосочетании «диктаторские законы 16 января» вам теперь вспоминается… что? 16 января 2014 года и попытка тогдашней власти утихомирить активистов так называемой «революции достоинства»? Или все-таки 16 января 2021 года, после которого разговор с вами официанта в кафе, продавца в магазине или клерка в банке по‑русски – противозаконное деяние?
Ну что, дорогие граждане Украины? При словосочетании «диктаторские законы 16 января» вам теперь вспоминается… что? 16 января 2014 года и попытка тогдашней власти утихомирить активистов так называемой «революции достоинства»? Или все-таки 16 января 2021 года, после которого разговор с вами официанта в кафе, продавца в магазине или клерка в банке по‑русски – противозаконное деяние?
Как бы то ни было, сегодня 16 января 2022 года, и у меня для вас очередная отличная новость. С сегодняшнего дня газеты, журналы и прочие печатные средства массовой информации на русском языке на Украине запрещены.
Хорошо, хорошо. Для дотошных (я сам очень дотошен), а также чтобы меня не обвинили в горлопанстве, подтасовке и прочих грехах, уточняю. Газету или журнал на русском языке отныне можно издавать только в том случае, если издается ее же параллельный тираж на украинском языке. То есть если редакция берет на себя двойную работу — переводить все материалы и печатать еще один тираж. Нельзя издавать газету, которая бы выходила только по‑русски. (И, чтоб уж совсем точно, это относится к общегосударственным и региональным газетам или журналам. Для местных — скажем, городских — газет запрет вступит в силу еще через два с половиной года.)
Чем объясняют такой запрет украинские, прошу прощения, патриоты?
Обычная мантра, которая в таких случаях произносится, примерно такова: «Граждане Украины должны иметь право получать информацию на государственном языке». Мы же хотим и имеем право знать, что вы там написали в своей русскоязычной газетенке. А по‑русски… «Бульон, бутерброд, консомэ. Мы по-русски не понимэ». Так что бегом переводите, чтобы мы поняли!
Хорошо, попробуем на секунду поверить патриотам. Если дело именно в праве на получение информации, то газеты, издаваемые на венгерском, эстонском, финском или мальтийском языке тем более следует переводить? Ну так же? Нет, не так.
Газеты или журналы, издаваемые на любом из официальных языков Евросоюза и на примкнувшем к ним крымскотатарском языке, ни в каком переводе не нуждаются. Их можно издавать абсолютно свободно. И это, конечно, справедливо. Никакого права на получение информации такие газеты не нарушают. Выйдите на улицу, спросите любого украинца что-нибудь по-фински — он вам мигом ответит по-мальтийски. Зачем что-то переводить?!
Теперь то же самое, но без сарказма. Помните анекдот про внучку декабриста? Нет?
1917 год. Внучка декабриста слышит шум на улице и посылает прислугу узнать, в чем дело.
Вскоре прислуга возвращается:
— Там революция, барыня!
— О, революция! Это великолепно! Мой дед тоже был революционером! И чего же они хотят?
— Они хотят, чтобы не было богатых.
— Странно… А дед хотел, чтобы не было бедных.
Когда патриоты талдычат вам о «праве получать информацию на государственном языке», не верьте им. Они врут. Они хотят не того, чтобы у них было право получать информацию на их языке. Они хотят, чтобы у вас не было права получать информацию на вашем языке. Причем в том и только в том случае, если ваш язык — русский. С венгерским или эстонским проблем нет, получайте что хотите и в любых дозах.
Запрет абсолютно четко нацелен против русского языка. Его сторонники — банальные русофобы.
Наиболее образованные из них (уровня седьмого-восьмого класса) могут вам еще рассказать про валуевский циркуляр и Эмский указ. Это у них тоже такая мантра. Чуть что, сразу, как заведенные: «Валуевский циркуляр! Эмский указ!». Ни того ни другого они, естественно, в жизни не читали, но осуждают. Я внимательно читал и то и другое, и ответственно заявляю: авторы нынешних запретов оставили тот циркуляр и тот указ да-а-алеко позади. «Царским сатрапам» такое и не снилось.
Не верите мне? Почитайте тексты этих документов сами, сейчас это легко. Убедитесь.
Они, нынешние, также оставили далеко позади украинское государство образца 1918 и последующих лет, в любом из его воплощений. Никогда в те годы не было запрета на издание газет на русском языке — даже при наиболее русофобском из тогдашних режимов, Директории (Петлюры и К°). Ровно наоборот! В декабре 1918 года, вскоре после того как Петлюра «отжал» Киев у гетмана Скоропадского, основная тогдашняя газета, «Нова Рада», обрела русскоязычную версию. Потому что «петлюровцы» и те понимали: хотите добиться от читателя хоть какой‑то лояльности — говорите с ним на его языке. А первым языком большинства жителей крупных городов Украины тогда, как и сейчас, был русский.
Немецкий оккупационный режим 1941–1943 годов в Киеве в чём, а в русофилии не обвинишь. И то: при этом режиме в Киеве издавалась городская газета на русском языке. Называлась она «Последние новости».
Вот когда в Киеве не было городской газеты на русском языке — так это три с лишним послевоенных десятилетия. Газета «Вечірній Київ» с 1951 по 1983 год издавалась только по-украински — вот именно так советская власть угнетала украинский язык. Да, конечно, лицемерить не будем: проблемы с получением информации по-русски в тогдашнем Киеве не было, была масса других газет (просто ни одна из них не была городской).
Нынешний запрет не имеет прецедентов в мало-мальски цивилизованных странах; честно говоря, я вообще не знаю, где еще есть подобные «законы», хотя готов предположить, что в каких-нибудь азиатских или африканских диктатурах такое может быть. На одном уровне с ними и следует рассматривать Украину.
И, конечно, мои отдельные поздравления — тем русскоязычным патриотам Украины, которые поддерживали и продолжают поддерживать немыслимую в нормальном мире языковую политику своего государства.
Бачили очі, що купували? Їжте, хоч повилазьте.
"ПолитНавигатор"
Источник:
- Сочные мысли, под ужасным соусом: 20 фото сегодняшней грамотности
- Русские поговорки, которые мы понимаем не так, как наши предки
- 10 русских выражений, которые сводят с ума иностранцев
- Великий и могучий: русизмы, перекочевавшие в иностранные языки
- 20 новых поразительных слов для пополнения вашего словарного запаса
А самое печальное - дети. Учатся на одном, говорят на другом. Не знают ни одного
ДЕТИ не могут знать три языка.
Если только, конечно, не живут в трехязычной среде.
А тут потеряться в 3х сосна, когда русский с украинским на 70% похожи, это ещё постараться надо
По-украински мало кто общается даже из тех, кто считает, что общается...
Понимать - это одно, а грамотность - это не только понимать. Почитайте русскоязычные укр СМИ - там не суржик, но дичь ещё та...
Иностранные студенты в чатах групп (после подготовки на укр яз) удивлённо спрашивают "на каком языке вы общаетесь?"
Так вот, школа была русская, все говорили на русском, у меня были уроки украинского языка. I до цього дня я чудово розумiю украiнську мову. Да, разговариваю я в режиме реального времени, скорее всего плохо, но так и лет прошло дай боже.
Из личного это не те языки, которые надо заучивать, все уже идёт на бессознательно уровне. Точно так же как вы разговариваете с окружающими уже до школы и изучения первых правил.
Более того, когда мы были в Хорватии, в гостинице с нами общались на немецком, а потом я услышала как они говорят между собой и больше половины поняла. Я обратилась к ним на украинском он был похож больше всего и мы друг друга поняли и до конца отпуска потом общались на всех хорватско-русско-украиском (потому что мой украинский это тот же суржик), периодически переходя на немецкий.
Суржик от несуржика лично я не отличу, потому что украинский все же не мой родной язык. У меня нет настолько большого словарного запаса, как у носителей.
Знать язык - это не только бытовое общение и элементарное понимание друг друга, но и ведение деловой переписки, документации, с которой, особенно в части стандартизации вообще пИчалька: многие стандарты ещё не переведены, или переведены криво...
А сотрудничество с государствами бывшего СССР... Связующее звено - русский язык, а когда его и на нем не преподают и изживают, то это звено теряется... На суржике деловое, юридическое и техническое сотрудничество не построить.
Но это бытовой уровень и какие-то там бумаги...
Я в основном о технической, юридической документации, стандартах...
Язык существовал и при карбавонцах и при гривнах. При чем тут бытовой и не бытовой уровень? Официальная документация и была на нац языке.
Покажите банковские документы 10летней давности на русском?
Формальные бумажки были на укр яз... Тогда ещё не выпячивали идеи нации, но бумажки/бланки были...
Я сейчас в долгосрочной командировке в местах отдаленных :), и здесь украинские специалисты общаются между собой все по-русски, тех документацию ведут по-русски, частично - по англ и отчётность частично по-англ, и.к. сотрудничаем с международными структурами...
В серьезных вещах не до нац идей... Важно чтобы техника на ходу/на лету не разваливалась...
"Формальные бумажки были на укр яз... Тогда ещё не выпячивали идеи нации....."
Какое это имеет значение?
Еще раз документация всегда велась на нац языке. И это совершенно нормально.
Дальше уже пошёл поток фантазий.
Если хотите что то доказать, покажите любую оф бумагу десятилетней давности на русском.
С допиливанием этой пародии в 2006...
При том что карбованцам на десятилетия побольше годков будет...
Если для вас 10-летняя давность - это всегда, а мелкая бюрократия - это вся документация, то советую чуть расширить кругозор...
А так - вы сами всё доказали..
И да, документация ведётся на гос языке, а не на нац языке...
И если международное сотрудничество - поток фантазий, то добро пожаловать в изоляцию и деградацию...
https://uscc.ua/gost-8645-68-trubi-stalevi-pramokutni-sortamenthttps://uscc.ua/gost-8645-68-trubi-stalevi-pramokutni-sortament
22 -6 =10. Новое слово в математике, даже с подходом к округлению.
Если что, вся это тягомотина с языком началась в году так 15-16, то есть ДО ЭТОГО 10 лет был УЖЕ отредактированный вариант, и до это ещё 15. Которыми пользовалась вся страна и никого не парило.
То есть все официальные документы страны это мелкая бюрократия, а документация конкретно вашей фирмы это документация первой величины. Прикольно. Более того, вы снова лукавите. На русском они могут только внутренние инструкции писать, все что идёт в оборот с прочими гос органами идёт на украинском, а с партнёрами дублируется на анг., немецком, китайском, хоть на хинди.
Мне совершенно пофигу на все ваши скачки исрачки, просто не люблю когда люди начинают откровенно врать и неумело выкручиваться, могу это только простить тем, кто делает это виртуозно. Но тут прям детский сад, извините.
Вот до 15-го https://me.gov.ua/Documents/Detail?lang=uk-UA&id=964dd5be-37b3-4738-ab45-2e7ca4677167&title=RoziasnenniaMinisterstvaEkonomichnogoRozvitkuITorgivliUkrainiZPitanZastosuvanniaStandartiv-UTomuChisliVZviazkuZiSkasuvanniamU2015-RotsiMizhderzhavnikhStandartiv-gosthttps://me.gov.ua/Documents/Detail?lang=uk-UA&id=964dd5be-37b3-4738-ab45-2e7ca4677167&title=RoziasnenniaMinisterstvaEkonomichnogoRozvitkuITorgivliUkrainiZPitanZastosuvanniaStandartiv-UTomuChisliVZviazkuZiSkasuvanniamU2015-RotsiMizhderzhavnikhStandartiv-gost-
Или за зато, что все на русском, как вы изначально утверждали, вы мне прислали сайт, у которого язык по умолчанию украинский?
Что отдельные статьи пересматриваются и меняются?
Добро пожаловать во взрослую жизнь. Она меняется, постоянно. Прикиньте?
Я понимаю, что вам кажется, что в Думе, Раде, Бундустаге и тд приходят, чтоб кофе попить и в телефон поиграть, но нет. Они меняют, каждый день то одно законодательство, то другое, убирают статьи, дописывать.
Потому что ваша жизнь тоже постоянно меняется. И это не украинское ноу-хау. Так живёт весь мир.
Ходя думаю, в каком нибудь племени Майори нет никаких изменений уже уже лет 300.....
Хотели хоть одну оф бумагу 10-тилетней давности - я мало привел бумаг? :)
Это вам кстати о демагогии
Гуглите по словам "ГОСТ чинний" и будут вам ссылочки открываться...
Это вам, кстати, о демагогии.
Или делайте скрин, где конкретно написано, что гос документооборот велся на русском языке или пришлите фото тех самых документов, а не рассказывайте о том, что все на русском, скидывая сайт компании полностью на украинском.
В Україні на виконання Державної програми стандартизації на 2006 2010 роки розроблено Програму перегляду чинних в Україні міждержавних стандартів (ГОСТ), розроблених до 1992 року, та приведення їх у відповідність до Угоди про технічні бар'єри у торгівлі Світової організації торгівлі.
-------------
И не просите - водки я вам, хамоватый ребёнок, и не куплю.
Просили русский оф док 10-тилетней давности, получили действующий на СЕГОДНЯ, плюс тонну других, и всё равно истерично препираетесь...
Приезжайте из своих "бундустагов" в Киев и послушайте на каком языке общаются люди, на Подоле застаньте съёмки укр передачи и услышьте как сразу после выключения микрофона ведущие переходят на русский и уймите свою истерию уже
Ещё раз повторяю, покажите мне выданную вам официальную бумагу на русском с банка, жкх, подача документов в универ, выписка о семейном положение, заявление на замену паспорта, свидетельство о рождении и тд.
Вы понимаете значение слова документооборот?
Да мне все равно на каком языке общаются люди, ещё раз повторяю, мне фиолетово на все ваши эти разборки. Я не люблю когда врут и неумело выкручиваться. Вобщем-то ушлых не люблю. И судя по всему, как я вижу по вам, там все друг друга достойны, что одна сторона, что другая.
И технику для электронного документооборота - тож не изготовить...
Не знаю с чего вы мне уперто вкручиваете бюрократическую документацию, несчастные бланки, которые перебюрократизировать на мову "дурное дело не хитрое"...
А вот, раз вам всё равно на каком языке предпочитают общаться люди, в условиях, когда их конституционные права и свободы не заблокированы бюрократическими рамками, то и сидите на своей первой парте в бундустаге, и не судите, - не судимы будете
"самого начала делал акцент на грамотности, тех документации и стандартах, без которых ваш любимый документооборот печатать было бы нечем и не ...."- пишет человек, который изначально сказал, что стандартов переведенных ещё нет, а документооборот существует уже 30 лет с момента распада СССР.
Ничего не смущает?
"Не знаю с чего вы мне уперто вкручиваете бюрократическую документацию, несчастные бланки, которые перебюрократизировать на мову "дурное дело не хитрое"
Без этих несчастных бланков, в конце месяца шеф бы послал вас к черту со словами " ты кто такой, я тебя в первый раз вижу", ты пошёл бы домой, который дом, но не твой, а того, кто первый того и тапки, встал, место потерял. Где пришли б коллекторы и потребовали с тебя 100500 долларов, а просто потому что потому.
Вот после этого взяли бы вы свои госты в зубки и пошли радоваться жизни в стране без бюрократических писулек.
Ну и вишенка. Может я что то упустила, но общаться никто не запрещает. Хоть на вьетнамский, это личное дело.
Вас бесит то, что докунтация страны ведётся на гос языке, вас бесит страна и тд. Встаёт вопрос. Вы мазохист? В чем проблема переехать в Россию и наслаждаться жизнью, живя в комфортной для себя среде?
Не, мыши ели кактус, плакали, но упорно продолжали его жрать.
Я Олесе конкретные ссылки на конкретные документы, Олеся мне словоблудия очередную страницу...
Смущает что работающие практически весь век стандарты выворачивают, да никак все вывернуть не могут... Шовинизма хватает, квалификации - нет...
ВСЕ мои шефы были русскоязычными, собеседования с упором на англ, а укр бюрократические писульки я оформляю и читаю на лету... Чем не смогут похвастаться бюрократы в отношении тех документации...
Проблема в том, что я здесь живу всю сознательную жизнь, и здесь похоронено не одно поколение моих родных, и не всем так легко свалить с Родины туда, "где задница в тепле" (с)
Когда это проблема меньшинства - это одно, а когда большинству насаждают то, что ему (есть подходящее укр слово) неприродньо, кушайте сами такие вишенки
Вас смущает, что жизнь меняется и стандарты меняются, что появляются новые материалы, технологии?
Не смущает, что на машине ездите, а не на телеге? Крышу себе соломенную застрелить не хотите, как 100 лет назад, ну или в хрущевку переехать, в кухне 5 кв по ГОСТу?
Что вы к этим гостам пристали, как лист к одному месту? А все просто, кроме них, которые по сути к документообороту вообще отношения не имеют, вам по теме и сказать то нечего, а показать так тем более.
Так вперёд, идите и отстаивайте свое мнение. Или сил хватает только тут жаловаться? Или на украинском сайте себе столько плюсиков не наставить? Вы ж в большинстве, так почему не воююете на "своей территории", а ищете поддержку здесь?
Какой то дикий вид мазахизма, чесслово. Вы страдаете, плачетесь русским, как вас имеют, но объясняете свою жизнь привязанность к кладбищу. А может все проще? Может вы просто боитесь, что вырвав свою жопу с тепла, больше вы нигде не сможете реализоваться? Это ж надо что то делать, искать работу, жилье, обосновываться, новые связи, круг общения....сколько лишних телодвижений, когда вместо этого можно просто сидеть, наматывать сопли на кулак, гордо называя это привязанностью к Родине. Кстати, я думала СССР ваша Родина. Или за 30 лет переобулись все де?
Олеся, пЕшите свои словоизвержения ИСЧО
Жаль только в эту статью уже никто не заглядывает, - посмешить кроме меня некого...
И вообще вы уже не трусливый страдатель, а бесстрашный воин на вражеской территории, гордо именуемой Родина.
Как я уже сказала выше, вы затараканеные там все друг друга стоите.
С уже установившимся перекладыванием на всех...
Аргументов НОЛЬ...
По сути вопроса практической применимости языка у вас всё, слив засчитан или будете ещё извиваться про мазАхизмы и др. и пр.?
У себя за инакомыслие просто банят, и поддерживают питомник йододефицитных. А здесь я ЗАДОЛГО до майдана, если потрудитесь увидеть дату создания профиля...
В общем бюрократу технаря не понять... Только когда сломается печатная машинка для бланков
Или HDD нихт функционирт...
Или интернетик пропаль...
"Без этих несчастных бланков, в конце месяца шеф бы послал вас к черту со словами " ты кто такой, я тебя в первый раз вижу", ты пошёл бы домой, который дом, но не твой, а того, кто первый того и тапки, а потом встал, место потерял. Где пришли б коллекторы и потребовали с тебя 100500 долларов, а просто потому что потому. Вот после этого взяли бы вы свои госты в зубки и пошли радоваться жизни в стране без бюрократических писулек"
"Что такое ТУ и СТО
Такие аббревиатуры означают, что продукт изготовлен по техническим условиям, которые производитель разработал на предприятии. По ТУ производится более 80% всей продукции. СТО практически то же самое, что и ТУ."
Бюрократия автоматизируется, клерки и бумажки уходят в прошлое, интерфейс в Дії пока только укр, но и это не проблема, мультиязычный стандарт интерфейса дойдет и до отсталых стран...
Ссылочку можно чтоб понимать о какой продукции речь?
Вряд-ли это машиностроение или электроника...
Здесь нашли?
https://mayaksbor.ru/news/society/razbor_est_li_gost_v_rossii_chem_on_otlichaetsya_ot_tekhnicheskikh_usloviy_i_chto_luchshe/https://mayaksbor.ru/news/society/razbor_est_li_gost_v_rossii_chem_on_otlichaetsya_ot_tekhnicheskikh_usloviy_i_chto_luchshe/
Чувствовал что это пищепром, где больше всего поле для халтуры.
Но всё равно даже в этой статье всё упирается в ГОСТы...
Так кто здесь лукавит и выкручивается?
Мало кто работает, бла-бла-бла...
> вернуться в Украину времён СССР
- зачем? я уже посмотрел на хахлищ. когда образованные люди вроде тебя несут ту же самую пургу, зажигают майданные свечки и пытаюццо обвинить русских в шовинизме. я просто охренел, когда относился к ним как к людям не зная, какое говно в их бошках томилось и ждало своего часа.
пшли вон, выродки и говно пролившееся из кастрюль про древнюю мову забирайте.
ешьте это сами, двумя руками.
================
Когда, при какой власти?
С учетом, что белая русь значительно принадлежала Великому Княжеству Литовскому.
А Малая - Речи Посполитой.
====================
Очень легко.
Я считаю,, заигрывание с "национальностями" было ошибклй СССР.
"Мы весь СССР кормим."
Это я от них узнал, когда я, русский, москвич, ликвидировал последствия аварии на ЧАЭС.