604
21
Профессия переводчика всегда востребована. Люди, говорящие на разных языках, могут понять друг друга именно благодаря переводчикам. Но, к сожалению, есть такие «мастера» в профессии, которые только сильнее запутывают. Хотя почему — к сожалению?
Если будете мусорить, за вами придет дворник.
×
Бегите, вы свободны!
Дамы - это баян!
Переводчик. Уровень: бог.
Глутамат натрия — секрет великой китайской кухни.
Срочно мне акваланг, хочу на это посмотреть вживую!
Многопрофильное заведение.
А переводчик их предупреждал!
Ну тогда уж: «Grafik raboty».
Сапог на здоровье.
Что русскому хорошо...
Странная просьба от отеля «Вознесенский».
Веселые приключения погрузчика Кейджа.
Пожалуй, поем дома.
Интересно, какой иероглиф означает «пупырышки»?
И в номинации «Суп года» побеждает...
А здесь уже не заморачивались с переводом на русский. Суппля он!
Внезапно.
Хорошая попытка.
Даже если нам не очень рады, это не испортит нашего настроения.
Источник:
Ссылки по теме:
- 15 существенных ошибок в фильме Люка Бессона "Люси"
- 44 страшилки русской грамматики
- 30 людей, которые все делают не так
- Ошибки фотошопа в рекламе
- Ты все делаешь не так
Метки: ошибки переводчики