Казалось, недавно чествовали на фестивалях, хвалили критики и зрители фильм Александра Рогожкина «Кукушка», а тут посмотрел - два десятилетия уже прошло. Это кино интересное, по-настоящему трогающее и неожиданное. Режиссер взял кусочек истории из недалекого прошлого, и рассказал о двух людях из разных миров, случайно оказавшихся в одно время в далекой Карелии.
Идея фильма родилась в головах двух актеров и друзей Виктора Бычков и Вилле Хаапасало, которые нашли общий язык еще в середине 90-х на съемках комедии Рогожкина «Особенности национальной охоты».
Актеры собирались написать пьесу о русском и финском солдатах, оказавшихся в Карелии, но так и не осилили литературный труд. Об этом идее через несколько лет Бычков поведал Рогожкину, и тот всего за три дня написал сценарий, события из 1939 года он перенес в 1944 год.
Работали над фильмом вместе Александр Рогожкин, Виктор Бычков и Вилле Хаапасало. Первые двое до съемок искали деньги, а их финский коллега – девушку на главную роль. Интересный момент – несколько продюсеров готовы были дать деньги на съемки, если режиссер согласится снимать других актеров в серьезном фильме, а не выпивох из «Особенностей национальной охоты». Но режиссер не принял это условие. В итоге бюджет оказался минимальным. Деньги дали продюсер СТВ Сергей Сельянов.
Для съемок в фильме «Кукушка» Бычков поправился на 20 килограммов, чтобы не походить на своего героя из серии фильмов про охоту и рыбалку.
Найти исполнительницу главной роли оказалось непросто. Режиссер поручил Вилле найти женщину 30-40 лет, финку или саамку, владеющую саамским языком. Актер долго искал подходящую кандидатуру, но поиски результатов не приносили. Но как-то о поиске узнала 23-летняя искусствовед Анни-Кристике Юусо, проживавшая в Хельсинки. У нее были саамские корни, родилась она в Лапландии, к тому же отлично знала язык своих предков.
Юусо отправилась в Москву на пробы, но их не было, так как она оказалась единственной претенденткой на роль.
На съемочной площадке ситуация со знанием языков не сильно отличалась от той, что показана в фильме. Юусо не знала русского, но знала финский, Вилле не знал языка саами, а Рогожкин и Бычков не знали ни финского, ни саами. Но общий язык худо-бедно найти смогли.
«Кукушка» имеет два значения для фильма – так называли финских снайперов во время советско-финской войны 1939-1940 годов, имя персонажа актрисы Анни переводится с саамского языка, как кукушка.
Фильм высоко оценили критики и зрители. Его показывали в России, Финляндии, США и странах Европы. Создатели получили призы на иностранных и российских кинофестивалях, а также Государственную премию.
Источник:
- Как неприязнь мэтра открыла дорогу в кино молодой дебютантке и помогла ей стать звездой?
- Как удалось снять «Усатый нянь»: самая уютная советская комедия
- Герой второго плана, ударивший Джеймса Кэмерона: 10 фактов об Эде Харрисе
- Как выглядели отечественные актрисы в своих первых ролях
- 7 сериалов с самыми дорогими эпизодами в истории
Ровесников?
Как это физиологически возможно?
Или один из героев прожил на хуторе больше года, что по сюжету не понять.
"А как девушка может быть некрасивой?" - сетовал Вилле в каком-то интервью.
И кто из троих персонажей не человек?
Смотрел давно. Понравилось.